Home-->m-vp-movies-eng-000-->m-vp-movies-034-eng
e-engmov-004a
Il maestro e margherita/Majstor i Margarita/The Master and Margherita(1972)
(Il Мастер и Маргарита)
72-18-official
Relative music page
IMDB(English)
IMDB(Chinese)
Note
"-official" is in official catalogue
 
Ugo Tognazzi
Il maestro e margherita/Majstor i Margarita/The Master and Margherita(1972)
Mimsy Farmer
Movie 010203040506
(Il Мастер и Маргарита)
 
1- About the movie
 
About the movie from IMDB

Overview

:Aleksandar Petrovic

Writers:Barbara Alberti (writer)
Mikhail A. Bulgakov (novel)
more
Release Date:November 1980 (USA) more
Genre:Drama more
Plot Summary:The Master and Margaret (1972) is based on the eponymous book by Mikhail A. Bulgakov. The film is set in the Soviet Union under Stalin... more
Plot Synopsis:This plot synopsis is empty. Add a synopsis
Plot Keywords:Based On Novel / Character Name In Title

Additional Details

Also Known As:Majstor i Margarita
The Master and Margaret (USA)
The Master and Margherite (International: English title)
more
Parents Guide:Add content advisory for parents
Runtime:95 min
Country:Italy / Yugoslavia
Language:Serbo-Croatian / Italian
Color:Color (Eastmancolor)
Sound Mix:Mono

Synopsis

The Master and Margaret (1972) is based on the eponymous book by Mikhail A. Bulgakov. The film is set in the Soviet Union under Stalin, it has several story-lines, that are intertwined. Maestro Nikolai Masoudov (Tognazzi), a talented writer, and his assistant Margaret (Farmer), are working on a biblical story of Pontius Pilate (Tadic). The Satan - Woland (Cuny), and his lieutenants, are harassing Master by surveillance, by killing his friend, and sending another friend to Gulag prison in Siberia. Victimized by their harassment, Master becomes paranoid, and is locked up in a mental institution. Margaret is trying to save him regardless of the danger. Written by Steve Shelokhonov (See here)

Director: Aleksandar Petrovic

Writers: Barbara Alberti
Mikhail A. Bulgakov (novel)

Release Date: Yugoslavia 15 July 1972
Italy 8 September 1972
France 25 October 1973 (Paris)
Sweden 16 October 1974 (TV premiere)
UK 1975
West Germany 24 February 1975
USA November 1980


Also Known As (AKA)

Mastaren och Margherita Sweden
Maitre et Marguerite, Le France
Majstor i Margarita (undefined)
The Master and Margaret USA
The Master and Margherite International (English title)

Plot Summary: The Master and Margaret (1972) is based on the eponymous book by Mikhail A. Bulgakov. The film is set in the Soviet Union under Stalin, it has several story-lines, that are intertwined. Maestro Nikolai Masoudov (Tognazzi), a talented writer, and his assistant Margaret (Farmer), are working on a biblical story of Pontius Pilate (Tadic). The Satan - Woland (Cuny), and his lieutenants, are harassing Master by surveillance, by killing his friend, and sending another friend to Gulag prison in Siberia. Victimized by their harassment, Master becomes paranoid, and is locked up in a mental institution. Margaret is trying to save him regardless of the danger. Written by Steve Shelokhonov

Original Music by Ennio Morricone

------------------------------------------------------------------------------
Cast overview, first billed only
Ugo Tognazzi ... Nikolaj Afanasijevic Maksudov 'Maestro'
Mimsy Farmer ... Margareta Nikolajevna
Alain Cuny ... Profesor Woland & Satana
Velimir 'Bata' Zivojinovic ... Korovjev... Satanin sluga (as Bata Zivojinovic)
Pavle Vujisic ... Azazelo... Satanin sluga
Fabijan Sovagovic ... Berlioz... knjizevnik

About director
Aleksandar Petrovic
Date of Birth 14 January 1929, Paris, France

Date of Death 20 August 1994, Paris, France (after surgery)

Awards:6 wins & 4 nominations

director  Aleksandar Petrovic
One of the most acclaimed and successful Yugoslav directors, born in 1929. in Paris. Studied film directing at the prestigious Academy of Performing Arts (FAMU) in Prague (1947/48). His studies remained unfinished due to the political aggravation between Czechoslovakia and Yugoslavia at the time and he was forced to return to homeland. He graduated Art History in Belgrade (1955). Filmmaker since 1948. in various projects. At first, assisting to other directors and shooting documentaries. Awarded several times for his early works in these movies including very successful documentaries 'Let nad mocvarom' (1956), 'Petar Dobrovic' (1958), 'Putevi' (1959) and 'Sabori' (1963). After two films with various success and acclamation ('Dvoje' in 1961 and 'Dani' in 1963) he directs very successful war drama 'Tri' ('Three', 1965) which won raves from critics in Yugoslavia and Europe and an Best Foreign Language Oscar nomination in 1966. However, film wasn't so well received in theaters. Now it is considered one of the best movies in Yugoslavia. His next project 'Skupljaci perja' ('I Even Met Happy Gypsies', 1967), metaphorical social drama about gypsies was even more successful. It also won an Oscar nomination - the very next year after `Three' - in 1967, Grand Jury Prize and FIPRESCI Prize at Cannes Film Festival and established Petrovic as one of the most talented and skillful European directors in 1960s. Unlike 'Three' it was very well received and translated in over 100 languages. In 1977. he made German movie 'Group Portrait with a Lady' starring Romy Schneider. Members of Yugoslavian Board of the Academy of Film Art and Science (AFUN) voted two of his movies among ten best Serbian films in 1947-1995 period - 'I Even Met Happy Gypsies' (#2) and 'Three' (#4). He was one of the founders of so-called New Yugoslavian Film wave. Was professor at the Academy of Dramatic Arts in Belgrade. Wrote several books on movie and was film theoretic. (IMDB)
Aleksandar "Sasa" Petrovic (1929–1994) was a well known Serbian film director who was one of the leading European directors in the 1960s. Two of his films were nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film : Three in 1966 and I Even Met Happy Gypsies in 1967. The latter film won the FIPRESCI Prize and the Grand Prize of the Jury at the Cannes Film Festival.(here)
Director:

Group Portrait with a Lady (1977)
... aka "Gruppenbild mit Dame" - France (original title)
... aka "Group Portrait with Lady" - USA (literal English title)
The Master and Margaret (1972)
... aka "Il maestro e Margherita" - Italy (original title)
... aka "The Master and Margherite" - International (English title)

Bice skoro propast sveta (1968)
... aka "It Rains in My Village" - USA (cable TV title)
I Even Met Happy Gypsies (1967)
... aka "Skupljaci perja" - Yugoslavia (original title)
Sabori (1965)
Tri (1965)
Zapisnik (1964)
Dani (1963)
And Love Has Vanished (1961)
... aka "Dvoje" - Yugoslavia (original title)
Rat - ratu (1960)


Jedini izlaz (1958)
Putevi (1958)
Petar Dobrovic (1957)
Let nad mocvarom (1956)
Uz druga je drug (1955) (IMDB)

 
 
2- About original work and writer Mikhail A. Bulgakov
Chinese 'Il Мастер и Маргарита' Published by China in 1999
The foreword and information of Chinese 'Il Мастер и Маргарита'
Chinese "Il Мастер и Маргарита" Published by China in 1999
The foreword and information of Chinese "Il Мастер и Маргарита"
'Il Мастер и Маргарита' published by the worldwide countries
'Il Мастер и Маргарита' published by the worldwide countries
'Il Мастер и Маргарита' published by the worldwide countries
'Il Мастер и Маргарита' published by the worldwide countries
'Il Мастер и Маргарита' published by the worldwide countries
"Il Мастер и Маргарита" published by the worldwide countries 01020304050406
"Il Мастер и Маргарита" of Electron book (Chinese) read in online
 
 
English e-book download ($7.95 one-time charge) >>>> or >>>>
 
3 About the novel and film
 
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Master and Margarita (Russian: Мастер и Маргарита) is a novel by Mikhail Bulgakov, woven about the premise of a visit by the Devil to the fervently atheistic Soviet Union. Many critics consider the book to be one of the greatest novels of the 20th century, as well as one of the foremost Soviet satires, directed against a suffocatingly bureaucratic social order.
Contents
1 History
2 Plot summary
3 Major Characters in The Master and Margarita
3.1 Contemporary Russians
3.2 Woland and his retinue
3.3 Characters from The Master's novel
4 Themes and imagery
5 Major thematic issues relating to Art and Women in the novel
6 Allusions/references to other works
7 Textual note
8 English translations
9 Allusions/references from other works
10 Film, TV or theatrical adaptations
11 References and footnotes
12 External links
01-History
Bulgakov started writing the novel in 1928. The first version of the novel was destroyed (according to Bulgakov, burned in a stove) in March 1930 when he was notified that his play The Cabal of Hypocrites (Кабала святош) was banned. The work was restarted in 1931 and in 1935 Bulgakov attended the Spring Festival at Spaso House, a party said to have inspired the masked ball of the novel.[1] The second draft was completed in 1936 by which point all the major plot lines of the final version were in place. The third draft was finished in 1937. Bulgakov continued to polish the work with the aid of his wife, but was forced to stop work on the fourth version four weeks before his death in 1940. The work was completed by his wife during 1940-1941.

A censored version (12% of the text removed and still more changed) of the book was first published in Moscow magazine (no. 11, 1966 and no. 1, 1967).[2] The text of all the omitted and changed parts, with indications of the places of modification, was published on a samizdat basis. In 1967 the publisher Posev (Frankfurt) printed a version produced with the aid of these inserts.

In Russia, the first complete version, prepared by Anna Saakyants, was published by Khudozhestvennaya Literatura in 1973, based on the version of the beginning of 1940 proofread by the publisher. This version remained the canonical edition until 1989, when the last version was prepared by literature expert Lidiya Yanovskaya based on all available manuscripts.

The Mikhail Bulgakov Museum in Moscow was vandalized on December 22, 2006, allegedly by a religious fanatic who denounced the Master and Margarita as being satanic propaganda.[3]

02-Plot summary
The novel alternates between three settings.

The first is 1930s Moscow, which is visited by Satan in the guise of Woland or Voland (Воланд), a mysterious gentleman "magician" of uncertain origin, who arrives with a retinue that includes the grotesquely dressed "ex-choirmaster" valet Koroviev (Fagotto) (Фагот, the name means "bassoon" in Russian and some other languages), a mischievous, gun-happy, fast-talking black cat Behemoth (Бегемот, a subversive Puss in Boots, the name referring to the Biblical monster and straight away denoting the Russian word for Hippopotamus), the fanged hitman Azazello (Азазелло, hinting of Azazel), the pale-faced Abadonna (Абадонна, a reference to Abbadon) with a death-inflicting stare, and the witch Hella (Гелла). The havoc wreaked by this group targets the literary elite, along with its trade union, MASSOLIT (a Soviet-style abbreviation for "Moscow Society of Literature", but possibly interpretable as "Literature for the Masses"; one edition of the book also mentions that this could be a play on words in Russian, which could be translated into English as something like "LOTTALIT"), its privileged HQ-cum-restaurant Griboyedov's House, corrupt social-climbers and their women (wives and mistresses alike) – bureaucrats and profiteers – and, more generally, skeptical unbelievers in the human spirit.

The opening sequence of the book presents a direct confrontation between the unbelieving head of the literary bureaucracy, Berlioz (Берлиоз), and an urbane foreign gentleman who defends belief and reveals his prophetic powers (Woland). This is witnessed by a young and enthusiastically modern poet, Ivan Bezdomniy (Иван Бездомный - the name means "Homeless"). His futile attempt to chase and capture the "gang" and warn of their evil and mysterious nature lands Ivan in a lunatic asylum. Here we are introduced to The Master, an embittered author, the petty-minded rejection of whose historical novel about Pontius Pilate and Christ has led him to such despair that he burns his manuscript and turns his back on the "real" world, including his devoted lover, Margarita (Маргарита). Major episodes in the first part of the novel include Satan's magic show at the Variety Theatre, satirizing the vanity, greed and gullibility of the new rich; and the capture and occupation of Berlioz's apartment by Woland and his gang.

In Part 2, we meet Margarita, the Master's mistress, who refuses to despair of her lover or his work. She is made an offer by Satan (Woland), and accepts it, becoming a witch with supernatural powers on the night of his Midnight Ball, or Walpurgis Night, which coincides with the night of Good Friday, linking all three elements of the book together, since the Master's novel also deals with this same spring full moon when Christ's fate is sealed by Pontius Pilate and he is crucified in Jerusalem.

The second setting is the Jerusalem of Pontius Pilate, described by Woland talking to Berlioz and echoed in the pages of the Master's rejected novel, which concerns Pontius Pilate's meeting with Yeshua Ha-Nozri (Иешуа га-Ноцри, Jesus the Nazarene), his recognition of an affinity with and spiritual need for him, and his reluctant but resigned and passive handing over of him to those who wanted to kill him.

The third setting is the one to which Margarita provides a bridge. Learning to fly and control her unleashed passions (not without exacting violent retribution on the literary bureaucrats who condemned her beloved to despair), and taking her enthusiastic maid Natasha with her, she enters naked into the world of the night, flies over the deep forests and rivers of Mother Russia; bathes, and, cleansed, returns to Moscow as the anointed hostess for Satan's great Spring Ball. Standing by his side, she welcomes the dark celebrities of human history as they pour up from the opened maw of Hell.

She survives this ordeal without breaking, and for her pains and her integrity she is rewarded: Satan offers to grant Margarita her deepest wish. She chooses to liberate the Master and live in poverty and love with him. However, neither Woland nor Yeshua thinks this is a kind of life for good people, and the couple leaves Moscow with the Devil, as its cupolas and windows burn in the setting sun of Easter Saturday. The Master and Margarita leave and as a reward for not having lost their faith they are granted "peace" but are denied "salvation".

03-Major Characters in The Master and Margarita

03-1 Contemporary Russians
The Master
A novelist who has written a novel about the meeting of Pontius Pilate and Yeshua Ha-Nozri. Put away in a psikhushka, where Bezdomny meets him.
Margarita
The Master's lover. Trapped in a passionless marriage; devoted herself to The Master, who she believes dead. Does not appear until second half of the novel, where she serves as the hostess of Satan's Grand Ball on Walpurgis Night. (She is named after Faust's Gretchen – whose real name is Margarita – as well as Marguerite de Valois. Marguerite was the star of an opera, Les Huguenots by Giacomo Meyerbeer which Bulgakov particularly enjoyed, and a novel by Alexandre Dumas, père, La Reine Margot. In these accounts the queen is portrayed as daring and passionate. The character was also inspired by Bulgakov's last two wives, the first of which loved action and was physically daring, while the last was devoted to his work in the same way as Margarita is to the Master.)
Mikhail Alexandrovich Berlioz
Head of the literary bureaucracy MASSOLIT, sentenced by Woland to death for his atheistic sentiment.
Ivan Nikolayevich Ponyrov (Bezdomny - Homeless)
A young, aspiring poet. Initially a willing tool of the MASSOLIT apparatus, he is transformed by the events of the novel. Witnesses Berlioz's death.
Stephan Bogdanovich (aka Styopa) Likhodeyev
Director of the Variety Theatre and Berlioz's roommate.
Grigory Danilovich Rimsky
Treasurer of the Variety Theatre. At one point, Rimsky meets the ghost of Varenukha. He barely escapes the encounter and he is forced to flee to the train station to get away. The night of Woland's performance is the same night that Rimsky and the ghost meet.
Ivan Savelyevich Varenukha
House-manager of the Variety Theatre.
Natasha
Margarita's maid, later turned into a witch.
Nikanor Ivanovich Bosoy
Chairman of the House Committee at 302B Sadovaya Street-former residence of Berlioz.

03-2 Woland and his retinue
Woland
A "foreign professor" who is "in Moscow to present a performance of "black magic" and then expose its machinations". The exposure (as one could guess) never occurs, instead Woland exposes the greed and bourgeois behaviour of the spectators themselves. Satan in disguise.
Behemoth
An enormous (said to be as large as a hog) black cat, capable of standing on two legs and talking. He has a penchant for chess and vodka. In Russian, "Begemot". The word itself means hippopotamus in Russian as well as the Biblical creature.
Koroviev/Fagotto
An "ex-choirmaster". Woland's assistant.
Azazello
A menacing, fanged and wall-eyed member of Woland's retinue.
Hella
Beautiful, redheaded witch. Serves as maid to Woland and his retinue. Remarked as being "perfect, were it not for a purple scar on her neck" -- the scar suggesting that she is also a vampiress.
Abadonna
The pale-faced, black-goggled angel of death.

03-3 Characters from The Master's novel
Pontius Pilate
The Roman Procurator of Judaea.
Yeshua Ha-Nozri
Wanderer who became Jesus of Nazareth.
Matthew Levi
A Levite and former tax collector. Follower of Yeshua.
Judas of Karioth
Testified against Yeshua thus causing him to be sentenced to death; later killed on Pilate's orders.

04- Themes and imagery
Ultimately, the novel deals with the interplay of good and evil, innocence and guilt, courage and cowardice, exploring such issues as the responsibility towards truth when authority would deny it, and the freedom of the spirit in an unfree world. Love and sensuality are also dominant themes in the novel. Margarita's devotional love for the Master leads her to leave her husband, but she emerges victorious. Her spiritual union with the Master is also a sexual one. The novel is a riot of sensual impressions, but the emptiness of sensual gratification without love is emphatically illustrated in the satirical passages. However, the stupidity of rejecting sensuality for the sake of empty respectability is also pilloried in the figure of the neighbour who becomes Natasha's hog-broomstick.

The interplay of fire, water, destruction and other natural forces provides a constant accompaniment to the events of the novel, as do light and darkness, noise and silence, sun and moon, storms and tranquility, and other powerful polarities. There is a complex relationship between Jerusalem and Moscow throughout the novel, sometimes polyphony, sometimes counterpoint.

The novel is heavily influenced by Goethe's Faust, and its themes of cowardice, trust, treachery, intellectual openness and curiosity, and redemption are prominent. Part of its literary brilliance lies in the different levels on which it can be read, as hilarious slapstick, deep philosophical allegory, and biting socio-political satire critical of not just the Soviet system but also the superficiality and vanity of modern life in general – jazz is a favourite target, ambivalent like so much else in the book in the fascination and revulsion with which it is presented. But the novel is also full of modern amenities like the model asylum, radio, street and shopping lights, cars, lorries, trams, and air travel. There is little evident nostalgia for any "good old days" – in fact, the only figure in the book to even mention Tsarist Russia is Satan himself. In another of its facets, perhaps showing a different aspect of Goethe's influence, the book is a Bildungsroman with Ivan as its focus. Furthermore, there are strong elements of Magical Realism in the novel.

A memorable and much-quoted line in The Master and Margarita is: "manuscripts don't burn" (Russian: рукописи не горят). The Master is a writer who is plagued by both his own mental problems and the oppression of Stalin's regime in 1930s Moscow. He burns his treasured manuscript in an effort to hide it from the Soviet authorities and cleanse his own mind from the troubles the work has brought him. There is an autobiographical element reflected in the Master's character here, as Bulgakov in fact burned an early copy of The Master and Margarita for much the same reasons.

05- Major thematic issues relating to Art and Women in the novel
The ironies of the relationship between social power and Art are essential to the dramatic tension in the book. Shelley remarks in the Defence of Poetry that "poets are the unacknowledged legislators of the world", and as a poet/writer, the Master is so unacknowledged that he feels more at home in a lunatic asylum than in society, where he is subject to the whims of the actual legislators of the world, such as the bureaucrats of Massolit and their political masters. But the whole novel is directed at demonstrating to what it depicts as the corrupt philistines in power that they are less in control than they might wish. Above all they have no control over death or the spirit. They might mobilize the forces of darkness themselves, but fall short in a face-to-face contest with the Prince of Darkness -- and contests of this kind provide the content of most of the Moscow chapters of the first part of the novel. It is notable that Bulgakov attacks no actual political leaders. His targets are all minions of one kind or another, albeit comfortably placed minions, like Berlioz, the head of Massolit, the literary bureaucracy. Despite the grand gestures of universality – darkness and light, the world and the stars, historical and geographical range – the novel is to a great extent a psycho-drama playing itself out in the literary world. The protagonists are the Academy and Bohemia. Even Pilate and Christ clash on these terms of authority vs authenticity. Bulgakov induces a "willing suspension of disbelief" almost as effective as the tricks pulled off in the Variety by Woland, Fagotto the valet and Behemoth the cat. Georg Lukacs's remarks on naturalism and modernism in the references given below are relevant to this novel, too – focus on either the close-up surface texture of society, or the distant mystery of the stars at night. Treating the doings of a narrow circle as affairs of universal significance, and so on. The portrayal of women shares this "cosmic" contrast in perspectives, too (exploited to great dramatic effect). Natasha seeks her freedom in witchdom, and Margarita flees respectability (submission to authority) to devote herself to the service of her lover (authenticity). She saves him, as Gretchen saves Faust in Goethe's plays, but likewise only because of the heroic challenge he has mounted to the "peace of the graveyard". "Das ewig Weibliche zieht uns hinan", Goethe wrote at the end of Faust – "the eternal feminine draws us onward" – and the feeling is the same in The Master and Margarita. Most of the other female characters in the book are wives or mistresses of males in positions with some social clout. Or unattractive biddies.

A courtly idealism with regard to women and relationships (and the ethos of the Middle Ages forms a clear motif in the book, especially in the internal relations of Satan's team as revealed in the final chapters) is nothing new in Russian or European literature. It is perhaps surprising that such a traditional portrayal of a woman's role is so skilfully presented that the novel achieved cult status among women.

06- Allusions/references to other works
The novel is heavily influenced by the Faust legend, particularly the first part of the Goethe interpretation and the opera by Charles Gounod. Also the work of Nikolai Gogol is a heavy influence, as is the case with many of Bulgakov's novels. The novel references Tolstoy's Anna Karenina in the luckless visitors chapter "everything became jumbled in the Oblonsky household". The theme of the Devil exposing society as an apartment block, as it could be seen if the entire facade would be removed, has some precedents in The crippled devil (1641) by the Spanish Luis Vélez de Guevara (famously adapted to 18th century France by Lesage's Diable boiteux).

07- Textual note
The final chapters are late drafts that Bulgakov pasted to the back of his manuscript; he died before he could incorporate these chapters into a completed fourth draft.

08- English translations
There are quite a few published English translations of The Master and Margarita, including but not limited to the following:

Mirra Ginsburg, New York: Grove Press, 1967.
Michael Glenny, New York: Harper & Row, 1967; London: Harvill, 1967; with introduction by Simon Franklin, New York: Knopf, 1992; London: Everyman's Library, 1992.
Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor, annotations and afterword by Ellendea Proffer, Ann Arbor: Ardis, 1993, 1995.
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, London: Penguin, 1997.
Michael Karpelson, Lulu Press, 2006.
Ginsburg's translation was from a censored Soviet text and is therefore incomplete.

The early translation by Glenny runs more smoothly than that of the modern translations; some Russian-speaking readers consider it to be the only one creating the desired effect, though it may be somewhat at liberty with the text.[4] The modern translators pay for their attempted closeness by losing idiomatic flow.

However, according to Kevin Moss, who has at least two published papers on the book in literary journals, the early translations by Ginsburg and Glenny are quite hurried and lack much critical depth.[5] As an example, he claims that the more idiomatic translations miss Bulgakov's "crucial" reference to the devil in Berlioz's thought:

"I ought to drop everything and run down to Kislovodsk." (Glenny)
"It's time to throw everything to the Devil and go to Kislovodsk." (Burgin, Tiernan O'Connor)
"It's time to send it all to the devil and go to Kislovodsk." (Pevear, Volokhonsky)
Several literary critics have hailed the Burgin/Tiernan O’Connor translation as the most accurate and complete English translation, particularly when read in tandem with the matching annotations by Bulgakov’s biographer, Ellendea Proffer.[6] Note that these judgements predate the translation by Pevear and Volokhonsky.

Limited information is available, at the time of this writing, regarding the 2006 Karpelson translation.

09- Allusions/references from other works
Various authors and musicians have credited The Master and Margarita as inspiration for certain works.

Salman Rushdie's novel The Satanic Verses, was influenced by Bulgakov's masterwork.
It is claimed that Mick Jagger was inspired by the novel in writing the song "Sympathy for the Devil". [1], [2]
The grunge band Pearl Jam were influenced by the novel's confrontation between Yeshua Ha-Nozri and Pontius Pilate for the song, "Pilate" on their 1998 album "Yield".
The Lawrence Arms based their album The Greatest Story Ever Told on the book and several of its themes.
The Franz Ferdinand song "Love and Destroy" was based on a scene where Margarita flies over Moscow on her way to the Walpurgis Night Ball.
The Canadian group The Tea Party also were inspired by this book when they wrote their song "The Master and Margarita."
Arlie Carstens sings the line "Bulgakov to Woland's crowd," on the Juno song "The French Letter" from their album A Future lived in Past Tense.
Elefant, a New York City-based group, released The Black Magic Show in April 2006. The title and first track reference Satan's magic show.
Brakes's song "Margarita" from the album The Beatific Visions was inspired by the novel.
The German composer York H?ller's opera Der Meister und Margarita was premiered in 1989 at the Paris Opéra and released on CD in 2000.
Jolie Holland has said that the song "Amen" from her album Escondida was inspired by the book (Margarita's flight), and that she would devote an album to it in the future.
The 1975 cult classic Rocky Horror Picture Show is sometimes noted for its similarities to the book. There is a complete overlap of personality between the redheaded witch/maid Gella and the East European accented Magenta, the maid of Dr. Frank N Furter - who, like Woland, aims to cause chaos and break taboos (sexual taboos, in the movie). Frank N. Furter's servant Riff Raff echoes Behemoth and Azazello, while the character Janet echoes Margarita - she gets her "tensions relieved" by adultery, just like this "saves" Margarita from a cold marriage. It may also be argued that the anarchic, absurd "mood" of the movie is the same as the mood of "Master and Margarita". While it is quite possible there has been an inspiration, this has never been confirmed by the movie's creators.
Surrealist artist H. R. Giger named a 1976 painting of his after the novel. The painting was later featured on the cover of Danzig's 1992 album Danzig III: How the Gods Kill.

010- Film, TV or theatrical adaptations
1971: Polish director Andrzej Wajda makes a movie Pilate and Others, based on biblical part of the book ('The Master's manuscript').[7]

1972: Joint Italian-Yugoslavian production of Aleksandar Petrovic's "The Master and Margaret" (Italian: "Il Maestro e Margherita", Serbo-croatian: "Majstor i Margarita") is released. Based loosely on the book, the main discrepancy is that Master in the movie has an actual name of Nikolaj Afanasijevic Maksudov, while in the original book Master is persistently anonymous. [8]

1989: Another Polish director Maciej Wojtyszko makes a mini-TV series of four episodes (Polish: "Mistrz i Malgorzata"). This series have been aired on Russian Television at least once. [9]

1992: In an adaptation called "Incident in Judea" by Paul Bryers, only the Yeshua story is told. The film includes a prologue which mentiones Bulgakov and the other story-lines. The cast includes John Woodvine, Mark Rylance, Lee Montague and Jim Carter. The film was distributed by Brook Productions and Channel 4.

1994: A Russian movie of the same name is made by Yuri Kara. Although the cast included big names and talented actors (Anastasiya Vertinskaya as Margarita, Mikhail Ulyanov as Pilate, Nikolai Burlyayev as Yeshua, Valentin Gaft as Woland, Aleksandr Filippenko as Korovyev-Fagot) and its score was by the noted Russian composer Alfred Schnittke, the movie was never actually released on any media. The grandson of Bulgakov's third wife Elena Sergeevna Shilovskaya claims, as a self-assigned heir, the rights on Bulgakov's literary inheritance and refuses the release. Since the beginning of 2006, however, copies of the movie exist on dvd. Some excerpts of it can be viewed on the Master and Margarita website[10]

According to rumours,[attribution needed] at different times Elem Klimov, Vladimir Naumov and Roman Polanski have also thought about making "Master and Margarita" adaptations.

2004: A Lavish Stage production is put on by the National Youth Theatre at the Lyric Hammersmith London, directed by John Hoggarth. The adaptation is by David Rudkin. It featured a cast of 35, most notably Matt Smith as Basoon, Tom Allen as Woland, Luke Rabbito as Matthew Levi, Shane Zaza as Yeshua Ha Nozri, John Hollingworth as The Master, Shakira Brooking as Margarita. It ran for a month between August/September.

2005: The Master and Margarita miniseries - Russian director Vladimir Bortko, famous for his TV adaptation of Bulgakov's "Heart of a Dog" and Dostoyevsky's "The Idiot", makes a "Master and Margarita" TV miniseries of ten episodes. The miniseries was first released on December 19, 2005. It starred Aleksandr Galibin as The Master, Anna Kovalchuk as Margarita, Oleg Basilashvili as Woland, Kirill Lavrov as Pontius Pilate and Valentin Gaft as Kaifa. The project was widely successful, and is considered by some to be closest to the book.

A German language stage adaptation of the novel, "Der Meister und Margarita", directed by Frank Castorf premiered in the summer of 2002 at the Wiener Festwochen, Vienna, Austria and is discussed in the August/September 2002 or 08|09 02 issue of the German language theater magazine, Theater heute. (Use the Archive link on the left at the above site to access information for 2002 issues.)

An adaptation of the novel was staged in 2004 at the Chichester Festival Theatre, UK. [3]

On August 25 2006, Andrew Lloyd Webber announced that he aims to turn the novel into "a stage musical or, more probably, an opera".[11]

In October 2006 it was staged by Grinnell College, directed by Veniamin Smekhov.

In 2006 almost 5 hour long adaptation was staged by Georgian director Avtandil Varsimashvili.

2007 National Academy of Theatre, Ballet and Opera of Ukraine premiered The Master and Margarita a ballet-phantasmagoria in two acts with music by Shostakovich, Berlioz, Bach et al.Choreography and Staging by David Avdysh (Russia), Set Design by Simon Pastukh (USA) and Costume Design by Galina Solovyova (USA).

011- References and footnotes
G. Lukacs, Studies in European Realism, (Merlin, 1973)
G. Lukacs, The Meaning of Contemporary Realism, (Merlin, 1974)
^ Spaso House U.S. Embassy Moscow website
^ Master: Russian Editions. Retrieved on 2007-01-23.
^ Yahoo! News. "Russian writer's museum sacked by critic of 'Satanic' work", 2006-12-25. Retrieved on 2007-01-23.
^ Sarvas, Mark. The Elegant Variation: A Literary Weblog. Retrieved on 2006-10-25.
^ Moss, Kevin. Published English Translations. Retrieved on 2006-10-25.
^ Weeks, Laura D. (1996). Master and Margarita: A Critical Companion. Northwestern University Press, 244. ISBN 0-8101-1212-4.
^ IMDb. Pilatus und andere - Ein Film für Karfreitag. Retrieved on 2007-01-23.
^ The Master and Margarita at the Internet Movie Database
^ The Master and Margarita at the Internet Movie Database
^ IMDB entry for the 1994 version. Retrieved on 2006-08-10.
^ Andrew Lloyd Webber (2006-08-25). Revealed: My next project!. Retrieved on 2007-01-23.

012- External links
(English) (French) (Dutch) (Russian) Master and Margarita Amateur but very high-quality site, devoted solely to Bulgakov's Master and Margarita (in Dutch, French, English and Russian)
(French) A French website about The Master and Margarita
Bulgakov and The Master and Margarita: Useful introduction with lots of illustrative material.
The Master and Margarita: Excerpts in three languages
Complete online texts: The full text in Russian, and in two English versions, Glenny and Pevear & Volokhonsky
Full text in Russian: At Alexei Komarov's Internet Library
Russians Await a Cult Novel's Film Debut With Eagerness and Skepticism: at The New York Times
Master and Margarita at the Internet Movie Database
Master and Margarita TV adaptation articles and comments (in English)
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/The_Master_and_Margarita"(See here)

 
 
- The Still
 
Original Music by Ennio Morricone
Margareta is having a mind to wait the master in a theatre
Original Music by Ennio Morricone
Margareta is having a mind to wait the master in a theatre
The work of master 'Pontius Pilate' is being rehearsaled in the theatre
Berlioz-the president of proletarian writer union-orders to stop rehearsal
The work of master "Pontius Pilate" is being rehearsaled in the theatre
Berlioz-the president of proletarian writer union-orders to stop rehearsal
Master is drownning his cares in vodka after suffered setback. Margareta follows his tracks in the snow and looks attentively at master
Love appeared like an assassin that comes out of an alley,and struck both of us like a lightning or a knife strikes' The master's word fires up both love
Master is drownning his cares in vodka after suffered setback. Margareta follows his tracks in the snow and looks attentively at master
Love appeared like an assassin that comes out of an alley,and struck both of us like a lightning or a knife strikes" The master's word fires up both love
'Yalta it's paradise' the secretary was sent to master's residence for lure by promise of gain , but master refuse it.
The intimidate followed. The master suffered premeditate criticize in a meeting of the union
"Yalta it's paradise" the secretary was sent to master's residence for lure by promise of gain , but master refuse it.
The intimidate followed. The master suffered premeditate criticize in a meeting of the union
e-engmov-004b
Il maestro e margherita/Majstor i Margarita/The Master and Margherita(1972)
(IL Мастер и Маргарита)
72-18-official
Relative music page
IMDB(English)
IMDB(Chinese)
Note
"-official" is in official catalogue
Movie 010203040506
- The Still (follow previous page)
 
The Critic Bobov give the master a dig and sing in chorus with the president Berlioz. The master's misery fate has been a foregone conclusion
Only Margareta is beside him in this time and give him support and warm
The Critic Bobov give the master a dig and sing in chorus with the president Berlioz. The master's misery fate has been a foregone conclusion
Only Margareta is beside him in this time and give him support and warm
The master looked critical articles in a newspaper.
He gone to the writer's club to question the critic, but they ignore them
The master looked critical articles in a newspaper.
He gone to the writer's club to question the critic, but they ignore them
The master request to talk with Berlioz
Woland (Satana) joined their talk for discuss god is or not existed and he tell Berlioz that his head will be cut down by a women wearing a red scarf today !
The master request to talk with Berlioz
Woland (Satana) joined their talk for discuss god is or not existed and he tell Berlioz that his head will be cut down by a women wearing a red scarf today !
Berlioz gone in a flurry , but he suddenly slip in the road because he step on the sunflower oil. A trolley just driven through, his head was cut down
The master is very astoundment for the grievous news. He runs the club for report the news, but people not to regard it as right and think he is psychopathy
Berlioz gone in a flurry , but he suddenly slip in the road because he step on the sunflower oil. A trolley just driven through, his head was cut down
The master is very astoundment for the grievous news. He runs the club for report the news, but people not to regard it as right and think he is psychopathy
Master back his residence. He writes to Stalin for help
n the hard case, Margareta come to his side. She express she will come tomorrow for live together with master
Master back his residence. He writes to Stalin for help
In the hard case, Margareta come to his side. She express she will come tomorrow for live together with master
Second day, when Margareta came to the master's residence, she find master is not in and the house has been lived by strangers. She ask them but she was mocked and turned out.
Margareta come to the theater to ask manager Rimski, Rimski completely ignore. She angrily scold he is a hypocrite. She gone to the empty theatre and fall helpless tear
Second day, when Margareta came to the master's residence, she find master is not in and the house has been lived by strangers. She ask them but she was mocked and turned out.
Margareta come to the theater to ask manager Rimski, Rimski completely ignore. She angrily scold he is a hypocrite. She gone to the empty theatre and fall helpless tear
Margareta is looking a funeral troop for Berlioz, Woland presents to her side. He answer her she will meet the master
The master has been sent a lunatic asylum in this time. He shout at the top of his voice to ask go out . But the doctors give him an injection to made him quiet
Margareta is looking a funeral troop for Berlioz, Woland presents to her side. He answer her she will meet the master
The master has been sent a lunatic asylum in this time. He shout at the top of his voice to ask go out . But the doctors give him an injection to made him quiet
The Bobov who vie for live in Master'a house is has a headache. The Woland and his adjutants walk in the house. He is very afraid. Woland gives him a lecture, his adjutants knocks him down
The critic Lavrovic come to here in this time. Two adjutants make fun of him and tell him he has fallen a liver cancer and will dead soon
The Bobov who vie for live in Master'a house is has a headache. The Woland and his adjutants walk in the house. He is very afraid. Woland gives him a lecture, his adjutants knocks him down
The critic Lavrovic come to here in this time. Two adjutants make fun of him and tell him he has fallen a liver cancer and will dead soon
The manager of the theater Rimski back the theater , he looked the posters for 'Pontius Pilate' will be performed soon, he consults with a few critics calling to the minister so ascertain the circumstances. The minister tell him he has known all things includes woland will show his magic. They just are reassured
The magic start, two adjutants made 100 ruble bill runs in a pocket of a audience under the stage , then announce professor Woland will give everyone 100 ruble. A critic Latonski stands up for obstruct, but adjutant made fun of him
The manager of the theater Rimski back the theater , he looked the posters for "Pontius Pilate" will be performed soon, he consults with a few critics calling to the minister so ascertain the circumstances. The minister tell him he has known all things includes woland will show his magic. They just are reassured
The magic start, two adjutants made 100 ruble bill runs in a pocket of a audience under the stage , then announce professor Woland will give everyone 100 ruble. A critic Latonski stands up for obstruct, but adjutant made fun of him
The Aliman who is an aga and sitting in a balcony stands up for intervene . He persist in ask to explain magic fact. A adjutant answers his request, but he said about the fact of Aliman's track in yesterday night. So that is what it is he pass the night in a young actress' home, arose the whole room burst into laughter
Professor Woland knock his magic wand, the close-body belt covered in the master's body was auto untied, the doors was auto opened, the master goes the lunatic asylum
The Aliman who is an aga and sitting in a balcony stands up for intervene . He persist in ask to explain magic fact. A adjutant answers his request, but he said about the fact of Aliman's track in yesterday night. So that is what it is he pass the night in a young actress' home, arose the whole room burst into laughter
Professor Woland knock his magic wand, the close-body belt covered in the master's body was auto untied, the doors was auto opened, the master goes the lunatic asylum
Follow the adjutant announces every will be able to take away any things,fashionable dresses, shoes... what is they will see. Woland knock his magic wand again and shouts 'one, two, three', a large number fashionable dresses drop from heaven, everyone rush to the fore to take these gifts. Woland soliloquy said: ' Men are the same everywhere, They love money, they're frivolous, ambitious'
The people cheerfully leave theater wearing new dress for back home, Woland shouts 'one, two, three' again , the dresses in their body suddenly rose high into the air, they became strip oneself naked,thrown into a panic, subjected greedy punish
Follow the adjutant announces every will be able to take away any things,fashionable dresses, shoes... what is they will see. Woland knock his magic wand again and shouts "one, two, three", a large number fashionable dresses drop from heaven, everyone rush to the fore to take these gifts. Woland soliloquy said: " Men are the same everywhere, They love money, they're frivolous, ambitious"

The people cheerfully leave theater wearing new dress for back home, Woland shouts "one, two, three" again , the dresses in their body suddenly rose high into the air, they became strip oneself naked,thrown into a panic, subjected greedy punish

The master walk into the theater and found Margareta who is waiting him. Margareta hold a red rose flower for him. They meet at last.
Woland walk on their side in this time, he said to master:' I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace '. then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative.
The master walk into the theater and found Margareta who is waiting him. Margareta hold a red rose flower for him. They meet at last.
Woland walk on their side in this time, he said to master:" I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace ". then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative.
'Pontius Pilate' start to perform. The accused Jesus was brought up, he said to Pilute: ' I tell you power is just violence against men', Pilate ask:'Do you realize what you're saying?' Jesus said:' Why do you ask, Hegemonic ,do I look like mad man?'
The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. A nurse come to close his eyes. The master finally goes end his life road and arrived eternal peace (The end)

"Pontius Pilate" start to perform. The accused Jesus was brought up, he said to Pilute: " I tell you power is just violence against men", Pilate ask:"Do you realize what you're saying?" Jesus said:" Why do you ask, Hegemonic ,do I look like mad man?"

The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. A nurse come to close his eyes. The master finally goes end his life road and arrived eternal peace (The end)
Play the movie in online
90'38" (Here)
 
5 The background about the movie
 
About Jesus

Jesus Christ, the founder of Christianity, was born in Bethlehem, Judea, according to the generally accepted chronology in the year of Rome 750, that is, 4 BC. This apparent discrepancy in date is due to an error that was made when the Christian calendar originated with Dionysius in 556 AD. He fixed upon the year of Rome 754 as that in which Christ was born. Later information proved beyond a doubt that this date should have been 750, which gives the birth of Christ four years before the beginning of the Christian era according to the calendar of Dionysius. The mother of Jesus was Mary, who was probably a descendant of David. Her husband, Joseph, was also a descendant of the same family. The birth of the holy child occurred in a manger at a public inn in Bethlehem, where Joseph had gone to be registered in accordance with the Jewish law relating to taxation. The miraculous conditions connected with his birth to the Virgin Mary prove to the satisfaction of most followers of Christianity that Jesus was of divine origin. His parents remained at Bethlehem for some time. The infant Savior was circumcised on the eighth day, and at the end of the fortieth day he was presented in the Temple, and his mother, according to the Jewish law, made the customary offers for her purification. Soon after this he was visited by wise men, or Magi, from the East, who claimed to have been guided to the spot where he was by the miraculous appearance of a star. Inquiries of these men as to where the child who was to be king of the Jews was born, led Herod (at that time Roman ruler of Judea) to cause all the male children in Bethlehem under three years of age to be put to death. Joseph, however, was warned by an angel, and he fled with Mary and Jesus into Egypt, where he remained an uncertain length of time, until after Herod's death, when the holy family returned and took up their residence at Nazareth. Here Jesus lived and grew to maturity, and because of this he is frequently called the Nazarene...(More)

 

Jesus
 
Aboutthe Bible
The Bible is the sacred book of Christianity. Many of the biblical accounts, especially those of the Old Testament, are believed not only by Christians, but also Jews and Muslims.

The word "Bible" originated from the Greek word, βιβλια, biblia, and means "books" or "collection of books". The origin of the Bible is very interesting, featuring multiple translations and conciliar debates leading to the canonization of the books as we know them today. The Bible consists of two parts, called "testaments" (testament refers to covenant with God, from the Latin "testamentum"): The Old Testament (OT), which contains the Torah (Law), Nevi'im (Prophets), and Ketuvim (Writings) of the Jewish tradition, and the New Testament (NT), which contains the Gospels (good news) and the Epistles (letters), the Acts of the Apostles (accounts of the early Christian movement), and the Revelation of John (an apocalypse).

According to The Roman Catholic Canon the Bible is comprised of 73 books; the OT has 46 books and the NT has 27. Most Protestant churches reject six books from the Catholic OT, referred to as the Apocrypha, giving a total of 39 books in the OT and 66 books total.

The first Catholic English Bible translation was the "Douay-Rheims Bible", 1609, followed by the Protestant (Anglican) " King James Bible" in 1611. Although before these two there were many partial translations, and some full and authorized editions (such as the Great Bible which was a predecessor to the KJV, authorized by King Henry VIII of England in 1539), the KJV, which utilized the Douay-Rheims Bible in its presentation of the NT, is often viewed as the first major English translation of the Bible due to the dominant place it held as the standard English Bible for some 400 years.

The linguistic structure of the King James Bible helped shape the English language and set most of the standards on how words should be spelled, as well as word order and grammar. Putting aside its intrinsic religious value, it is a masterpiece of English literature.

The original languages of the biblical texts were Classical Hebrew (most of the OT), Biblical (probably Imperial) Aramaic (Daniel 2-7, portions of Ezra 4-7, Genesis 31.47 and Jeremiah 10.11), and Koine Greek (the entire NT). Modern Hebrew, which is related to Biblical Hebrew, is spoken in Israel, a version of Aramaic is still spoken in Syria and surrounding by a population of almost one million people, and Greek is still spoken in its modern form in Greece.

In the final centuries BCE, the Hebrew Bible was translated into Greek (a translation called the Septuagint, abbreviated LXX), the universal language of the time. Then, in the very early Middle Ages the whole Bible was translated into Latin, which was, in turn, the language spoken in Europe at that time. After the Reformation many translations to the common languages (Spanish, French, English, German, etc) began to appear.

The Bible is the most translated book of all time, the first book ever printed on a press with movable type, and the best selling book of all time. (More)

 
About Pontius Pilate/Ponzzije Pilat

Anonymity in John 19 We have mention of Christ, Mary, Mary wife of Clopas, Mary Magdalene, Pontius Pilate, Nicodemus, and Joseph of Arimathea in John 19. All of these people were, to a lesser or greater degree, supporters and / or followers of Christ. The name-dropping of these supporters is quite rampant in this chapter, but as for those opposed to Christ, we have only the vague titles of "the Jews" and "the chief priests." Caesar is mentioned briefly, but only in an invocation by the chief Jewish priests. Why all this anonymity? I'm not sure of the reason, but I would like to point out that the anonymity is an indicator of political motivations. If the author of John was Gentile and anti-Semitic, it would have been more effective for him/her to name specific Jews to polarize his audience, in addition to the already negative portrayal of the Jews and chief priests.

'Ecce Homo' By Antonio Cisen
"Ecce Homo" By Antonio Cisen

The fact that he/she does not do this suggests one of two things: 1) he/she did not know the names of those priests and officials involved or 2) he / she was less actively anti-Semitic than he / she could have been, which is an encouraging thought. After Jesus' arrest, He appeared in front of multiple Jewish leaders, who eventually passed him off to the Romans because according to Jewish law, they had "no right to execute anyone" (18:31). Pushing the decision on the Romans, the Jews were using the Romans as a means to execute Jesus, while avoiding the penalty of their own law. Even Pilate, a Roman leader, had trouble punishing an innocent man. He looked toward the people and encouraged them to free Jesus on the basis that he found "no basis for a charge against him" (18:38). This same language was used again in 19:4, when Pilate again clears his conscience by publicly announcing that he finds "no basis for a charge against" Jesus. As Pilate hears that Jesus is the Son of God, he is "afraid" (19:8), and tries to set him free (v. 12). Yet he shows his true alliance to the government as the Jews bring the Roman law into focus by basically calling Pilate disloyal. The fact of the matter remains, Caesar himself had warned Pilate twice that another rebellion and bloodletting in the Jewish community would result in his punishment (Smith). Pilate therefore had a very interesting decision to make. Does he execute a man that some consider to be a prophet? This in itself may cause a rebellion. Or does he defy the Jewish law and set him free? Caiphus and the Jewish community at large would surely be outraged. Either way, Pilate felt deep concern regarding this decision. This is probably the main reason he wished to debate with the chief priests on the nature of Jesus' punishment. Even at this point, Pilate is still uncomfortable with punishing an innocent man, especially the Son of God (see 19:35), and the text concludes Pilate's fight to free Jesus by saying that he "Finally handed Him over," thus showing that it wasn't a willing choice, but one made through time and pressure.(More)

 

 

e-engmov-004c
Il maestro e margherita/Majstor i Margarita/The Master and Margherita(1972)
(Il Мастер и Маргарита)
72-18-official
Relative music page
IMDB(English)
IMDB(Chinese)
Note
"-official" is in official catalogue
Movie 010203040506
5- About the music of the movie
Below is the OST music of the movie in the web site
001
Titoli e finale
002
Variante
003
Variante
004
L'incontro

See here

 

Now, we have an opportunity to study the music by way of the movie. The movie includes 2 types music: one is Morricone's music and its variation, it is total 9 parts; Other one is Russian melody's music, it also is 9 parts. Below we will separately introduce every part

Number and the video in the period of time
The still
001-00:00:44-00:02:32
start subtitle
Moscow's winter scene
 
Moscow's winter scene
Moscow's winter scene
002-00:11:48-00:16:01

Margherita follow up the master's track for find her ideal love. The master understood and received her love. and said to here:"Love appeared like an assassin that comes out of an alley, and struck both of us like a lightning or a knife strokes". This also is both happiest brief time in the film. The poetry in the theme melody is flicker along with the changes in the plot, described two people happy and complex passion.

 

 
 
Margherita follow up the master's track for find her ideal love. The master understood and received her love.
Margherita follow up the master's track for find her ideal love. The master understood and received her love.
Margherita follow up the master's track for find her ideal love. The master understood and received her love.
Margherita follow up the master's track for find her ideal love. The master understood and received her love.
 
003-00:16:51-00:18:10
Both come to the master's residence. They are unfettered talk each other and sharing the happy of first love
 
 
Both come to the master's residence. They are unfettered talk each other and sharing the happy of first love
Both come to the master's residence. They are unfettered talk each other and sharing the happy of first love
Both come to the master's residence. They are unfettered talk each other and sharing the happy of first love
Both come to the master's residence. They are unfettered talk each other and sharing the happy of first love
 
004-00:22:50-00:25:51

The contradictions became more acute between master and leader of the union. The master blahs back home. Margherita is waiting for him. She tell him her husband is working for police,and she confides her love to master. The master deeply was moved, but for flinty position, he has to said: "Margherita, if you don't love me ,it is better". They haven't thought that a conspiracy and doom bearing down upon them. As the visit of the secretary of the Writers Association's president , the beautiful music also fade away.

 
The contradictions became more acute between master and leader of the union. The master blahs back home. Margherita is waiting for him. She tell him her husband is working for police,and she confides her love to master. The master deeply was moved, but for flinty position, he has to said: 'Margherita, if you don't love me ,it is better'
The contradictions became more acute between master and leader of the union. The master blahs back home. Margherita is waiting for him. She tell him her husband is working for police,and she confides her love to master. The master deeply was moved, but for flinty position, he has to said: 'Margherita, if you don't love me ,it is better'
The contradictions became more acute between master and leader of the union. The master blahs back home. Margherita is waiting for him. She tell him her husband is working for police,and she confides her love to master. The master deeply was moved, but for flinty position, he has to said: 'Margherita, if you don't love me ,it is better'
The contradictions became more acute between master and leader of the union. The master blahs back home. Margherita is waiting for him. She tell him her husband is working for police,and she confides her love to master. The master deeply was moved, but for flinty position, he has to said: 'Margherita, if you don't love me ,it is better'
 
005-00:34:50-00:36:23

The master suffered smashing criticize in a union's meeting, the doom is approaching to him step by step. Only Margherita is together with him in this time

 

 
The master suffered smashing criticize in a union's meeting, the doom is approaching to him step by step. Only Margherita is together with him in this time
The master suffered smashing criticize in a union's meeting, the doom is approaching to him step by step. Only Margherita is together with him in this time
 
006-00:48:30-00:51:36

Series bodeful events happened: first the Berlioz suddenly died tragicly under trolley wheel; then the master suffered doubt and disesteem. He write a letter to Stalin. In this time, Margherita firmly stand together with master

 

 
Series bodeful events happened: first the Berlioz suddenly died tragicly under trolley wheel; then the master suffered doubt and disesteem. He write a letter to Stalin. In this time, Margherita firmly stand or fall with master
Series bodeful events happened: first the Berlioz suddenly died tragicly under trolley wheel; then the master suffered doubt and disesteem. He write a letter to Stalin. In this time, Margherita firmly stand or fall with master
Series bodeful events happened: first the Berlioz suddenly died tragicly under trolley wheel; then the master suffered doubt and disesteem. He write a letter to Stalin. In this time, Margherita firmly stand or fall with master
Series bodeful events happened: first the Berlioz suddenly died tragicly under trolley wheel; then the master suffered doubt and disesteem. He write a letter to Stalin. In this time, Margherita firmly stand or fall with master
 
007-00:55:23-00:57:48

Second day, Margherita came to the master's residence, but she find master has been not in and the house has been lived by strangers. She ask them, but suffered refuse and sneer. She angrily condemn them and fall helpless tear

 

 
Second day, Margherita came to the master's residence, but she find master has been not in and the house has been lived by strangers. She ask them, but suffered refuse and sneer. She angrily condemn them and fall helpless tear
Second day, Margherita came to the master's residence, but she find master has been not in and the house has been lived by strangers. She ask them, but suffered refuse and sneer. She angrily condemn them and fall helpless tear
Second day, Margherita came to the master's residence, but she find master has been not in and the house has been lived by strangers. She ask them, but suffered refuse and sneer. She angrily condemn them and fall helpless tear
Second day, Margherita came to the master's residence, but she find master has been not in and the house has been lived by strangers. She ask them, but suffered refuse and sneer. She angrily condemn them and fall helpless tear
 
008-01:27:18-01:28:06

Woland help them both meeting in the theater. Margherita hold a red rose to wait master. But face huge social pressure and cruel realism, their feeling is indescribable. Only the music give audiences a endless aftertaste and deeply ponder, maybe this just is why the music is so longinquity spreading!

Woland help them both meeting in the theater. Margherita hold a red rose to wait master. But face huge social pressure and cruel realism, their feeling is indescribable. Only the music give audiences a endless aftertaste and deeply ponder, maybe this just is why the music is so longinquity spreading!
Woland help them both meeting in the theater. Margherita hold a red rose to wait master. But face huge social pressure and cruel realism, their feeling is indescribable. Only the music give audiences a endless aftertaste and deeply ponder, maybe this just is why the music is so longinquity spreading!
 
009-01:28:20-01:30:22

Woland said to master:" I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace ". then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative. The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. The finished theme music is undoubtedly a ode for their bumpy life and faithful love

 

 
Woland said to master:' I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace '. then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative. The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. The finished theme music is undoubtedly a ode for their bumpy life and faithful love
Woland said to master:' I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace '. then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative. The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. The finished theme music is undoubtedly a ode for their bumpy life and faithful love
Woland said to master:' I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace '. then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative. The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. The finished theme music is undoubtedly a ode for their bumpy life and faithful love
Woland said to master:' I have read your play, unfortunately I don't completely approve of it, I can't give it the green light, but you will be granted peace '. then they drink Falerno poisonous wine it is woland preparative. The master back the lunatic asylum and died, but he die without closing his eyes. The finished theme music is undoubtedly a ode for their bumpy life and faithful love
Below are other type of music, it is typical Russian melody
 
 
010-00:14:17-00:15:18 (the haw tree)

This is a song what is very familiar and lovely by Chinese. Here it was used in an occasion in that Master and Margherita are sharing first love happy at the road they go to master's residence together.

 
This is a song what is very familiar and lovely by Chinese. Here it was used in an occasion in that Master and Margherita are sharing first love happy at the road they go to master's residence together.
This is a song what is very familiar and lovely by Chinese. Here it was used in an occasion in that Master and Margherita are sharing first love happy at the road they go to master's residence together.
This is a song what is very familiar and lovely by Chinese. Here it was used in an occasion in that Master and Margherita are sharing first love happy at the road they go to master's residence together.
This is a song what is very familiar and lovely by Chinese. Here it was used in an occasion in that Master and Margherita are sharing first love happy at the road they go to master's residence together.
 
011-00:36:47-00:39:24
This is a not know its name Russian song, it was been used a party of the writer's club
 
This is a not know its name Russian song, it was been used a party of the writer's club
This is a not know its name Russian song, it was been used a party of the writer's club
This is a not know its name Russian song, it was been used a party of the writer's club
This is a not know its name Russian song, it was been used a party of the writer's club
 
012 -00:49:06-00:50:21
 
This a very nice Russian "BAYH" (Russian accordion) music, but it is very pity we haven't known its name. The player's level is high degree of professional proficiency, he also is a master! If you know the music or song's name, please tell us using the E-mail
 
This a very nice Russian 'BAYH' (Russian accordion) music, but it is very pity we haven't known its name. The player's level is high degree of professional proficiency, he also is a master! If you know the music or song's name, please tell us using the E-mail
This a very nice Russian 'BAYH' (Russian accordion) music, but it is very pity we haven't known its name. The player's level is high degree of professional proficiency, he also is a master! If you know the music or song's name, please tell us using the E-mail
This a very nice Russian 'BAYH' (Russian accordion) music, but it is very pity we haven't known its name. The player's level is high degree of professional proficiency, he also is a master! If you know the music or song's name, please tell us using the E-mail
This a very nice Russian 'BAYH' (Russian accordion) music, but it is very pity we haven't known its name. The player's level is high degree of professional proficiency, he also is a master! If you know the music or song's name, please tell us using the E-mail
 
013 -00:57:49-01:00:17("замучен тяжёлой неволей" or "Die a glorious death)
This is a Russian folk song, then it was rearranged by communister banished in Siberia . Then it became a funeral song in the CCCP (Soviet Union) time. Its lyric and music is very touching (Right click here download the song sung by CCCP red flag song and dance ensemble 320Kbps Mp3 9.7M)
 
This is a Russian folk song, then it was rearranged by communister banished in Siberia . Then it became a funeral song in the CCCP (Soviet Union) time. Its lyric and music is very touching (Right click here download the song sung by CCCP red flag song and dance ensemble 320Kbps Mp3 9.7M)
This is a Russian folk song, then it was rearranged by communister banished in Siberia . Then it became a funeral song in the CCCP (Soviet Union) time. Its lyric and music is very touching (Right click here download the song sung by CCCP red flag song and dance ensemble 320Kbps Mp3 9.7M)
This is a Russian folk song, then it was rearranged by communister banished in Siberia . Then it became a funeral song in the CCCP (Soviet Union) time. Its lyric and music is very touching (Right click here download the song sung by CCCP red flag song and dance ensemble 320Kbps Mp3 9.7M)
This is a Russian folk song, then it was rearranged by communister banished in Siberia . Then it became a funeral song in the CCCP (Soviet Union) time. Its lyric and music is very touching (Right click here download the song sung by CCCP red flag song and dance ensemble 320Kbps Mp3 9.7M)
 
e-engmov-004d
Il maestro e margherita/Majstor i Margarita/The Master and Margherita(1972)
(IL Мастер и Маргарита)
72-18-official
Relative music page
IMDB(English)
IMDB(Chinese)
Note
"-official" is in official catalogue
Movie 010203040506
6 New discover
In the studying process, we discover a new edition of the movie "IL maestro e margherita" (Thereinafter called it is B, Original movie called A).Their content is same,but the music is different.Below is their compare:
 
Compare item
A
B
Size
1.36G
693M (From EMULE)
Length
1:30'38"
1:33,01"
actors
Same
Same
Original novel
Mikhail A. Bulgakov "IL maestro e margherita"
Same
Scene
mainly same
mainly same
音乐
9 sections by Morricone; 9 sections are Russia folk music
All are Russia folk music
Composer in the cast
IL tema musicale e composto e diretto da ENNIO MORRICONE Edizaone musicale e registrazione RCA
izbor muzike A.PETROVIC
muzicki saradnik LJILJANA POPOVIC
Producer
Una produzione EURO INTERATIONAL FILMS S.p.A.Roma DUNAV FILM Belgrado
DUNAV FILM BEOGRAD EUROINTERATIONALFILMS ROMA
Director
IN UN FILM DI ALEKSANDAR PETROVIC
Direttore della fotografia ROBERTO GERARDI
Organizzatori generali del film MARIO SILVESTRI, MOMCILO DODOCIC
Direttore di produzione ZIVOJIN DENIC
(Writing is not clearly) ALEKSANDRA PETROVICA
direktor fotografije ROBERTO GERARDI
direktor filma MOMCILO DODOCIC
pomocnik direktora STOJANKA DODOCIC
Subtitle in start part
Italian
Maybe Yugoslavia or Serbia
 
Their mainly scene almost is same,exsample below:
 
A- 19'57"
B- 21'01"
But some montage is different, exsample below scenes (B film):
 
subtitle, meaning is not clearly, but it is without in A film
subtitle, meaning is not clearly, but it is without in A film
0-14" subtitle, meaning is not clearly, but it is without in A film
15"-21"subtitle, meaning is not clearly, but it is without in A film
izbor muzike A.PETROVIC
muzicki saradnik LJILJANA POPOVIC
01'34" subtitle: izbor muzike A.PETROVIC
02'19" subtitle: muzicki saradnik LJILJANA POPOVIC
Woland's adjutant Korovjev appears behind master. The scene is without in A film
When Woland shows his magic, a few magic design in the background of the theater management Rimiski appeared , but the design is without in A film
12'12" Woland's adjutant Korovjev appears behind master. The scene is without in A film
1:26'47" When Woland shows his magic, a few magic design in the background of the theater management Rimiski appeared , but the design is without in A film
Up to now, we still not clear that both movies' history and their cause, if you know their story, please send an E-mail to us for share your knowledge, thanks
 
7 New development
We have found many new information about the novel and movie, Most exciting one is that the novel has been shot new serial TV by Russia in 2005
Master and Margarita on Russian TV
24.06.2005
This autumn Russian TV will present a serial version of the famous novel Master and Margarita by Mikhail Bulgakov.

The film director Vladimir Bortko started shooting the serial last year. The movie was mainly shot in St.-Petersburg, as well as in Bulgaria and Crimea. Some part was shot in Moscow. It is much easier to reproduce the atmosphere of the 1930s in St.-Petersburg, than in Moscow, the film director mentions. Voland is performed by Oleg Basilashvili, Ieshua by Sergey Bezrukov, and Margarita by Anna Kovalchuk.

It is interesting to note that there were not many of those who dared to cinematize this novel. The first version was shot in Poland in 1971, a year later a Yugoslavian version was shot, which saw the light only 20 years later. The most well-known screen adaptation is a serial shot by a Polish film director Machek Voityshko in 1988.

Russia has not seen a single screen version of Master and Margarita till date, though many prominent film directors, including Eldar Ryazanov and Elem Klimov dreamt of it. However, the idea was not implemented. There are rumors among cinematographers that some devilry starts when they work on screening of the novel.

The only one who managed to cinematize the novel was Yuri Kara. However, the film shot 10 years ago was not released. The fate of the movie is strange, just like the fates of the novel characters. First there was a conflict between the film director and the producer. Then there appeared the heir of the writer and forbade showing the film. After all, the filmstrip itself somehow disappeared ?and there was even a criminal case initiated in connection with its loss.
 
Fortunate we get a part of the serial from the network, click below link, you can have a look its main actors first:
 
Russian TV part (2005) Мастер и Маргарита1'34"
You can enter here to download the all 10 volume Russian serial TV (Emule way, Chinese web page, but you can find all links. Every volume is 440M, English subtitle)
 
The scene of the Russian serial TV Мастер и Маргарита
The scene of the Russian serial TV Мастер и Маргарита
The scene of the Russian serial TV Мастер и Маргарита
The scene of the Russian serial TV Мастер и Маргарита
The scene of the Russian serial TV Мастер и Маргарита
"Master i Margarita" (2005) (mini)

Director:Vladimir Bortko

Writer:Mikhail A. Bulgakov (novel)

Release Date:19 December
Russia 19 December 2005
Ukraine 19 December 2005
Estonia 18 March 2007
Hungary 25 March 2007
Finland 6 October 2007


Series Credited cast
Anna Kovalchuk ... Margarita
Aleksandr Galibin ... Master
Oleg Basilashvili ... Woland Kirill                          Lavrov ... Pontius Pilate

Plot Summary: Master and Margarita (2005) is a Menippean film based on the eponymous book by Mikhail A. Bulgakov. Set in Moscow under Stalin and in Jerusalem under Pilate, it has several story-lines where history, religion and politics are intertwined. The sacrifices of Master (Galibin), a talented author of a manuscript about the biblical Pontius Pilate, and Master's muse - Margarita (Kovalchuk), are paralleled by the biblical story of Ieshua in Ierushalaim, and the deceit of the cowardly ambiguous Pilate (Lavrov), whose character alludes to a Soviet leader. The reality is distorted by Satan Woland (Basilashvili), and his lieutenants, who are manipulating public events and people's lives by pushing the buttons of human weaknesses and sins. Margarita taps into Woland's power, trying to save Master. The character of Master is autobiographical, burning of his manuscript alludes to what Bulgakov himself did under threats from the Soviet authorities. Written by Steve Shelokhonov ( See here )

More 001, 002003004, 005
 
8 About download
 
You can enter here to find the Emule links of the movie
Total 6 links of EMULE, if you have installed EMULE software, you can direct click below link to download
 
2023 Editor's note: This film is currently available in Our Free download area for 021-7209
 


September 2023 for Mobile edition

The site http://morricone.cn Alternate domain name http://em.hty66.com
The site Home-mobile
信息产业部备案序号(2014): 苏ICP备11039856号 © 2015 hwg 版权所有