主页--->m-save-000---> m-save-MY231-240
马涌文章保存 231-240
编者注: 2023年9月莫里康内爱好者论坛关闭(详见这里),为保存管理员马涌所发布的大量研究类型的帖子,本站特开辟这个马涌论坛文章保留专栏,复制马涌于2017-2023年在论坛发布的60多个帖子以作为大家的共同历史回顾
本页共含10篇文章
MY231 采访埃达·戴洛尔索:她的声音就像乐器
MY232 恐怖航程: 阿基莱·劳罗号游轮事件
MY233 路易斯·巴卡洛夫(1933年 – 2017年)
MY234 妓女,杀手,复仇者和流浪汉:50年前的《西部往事》
MY235 安德里亚·莫里康内:我告诉你,我的父亲埃尼奥是谁
MY236 埃尼奥·莫里康内与琼·拜兹:为朱利亚诺·蒙塔尔多的电影《萨科与万泽蒂》合作的故事
MY237 我配不上你
MY238 有一个男孩像我一样,喜欢披头士和滚石
MY239 火车的声音
MY240 拯救我们脱离邪恶:《烈女镖客》50周年纪念版
MY231 采访埃达·戴洛尔索:她的声音就像乐器
发表日期 2020.4.20

采访埃达·戴洛尔索:她的声音就像乐器

Mattia Marzi

原文为意大利语,由Didier Thunus翻译为英语,经许可刊印于《音乐大师》第15期

原文出自https://www.rockol.it/news-679219/edda-dell-orso-sua-carriera-oltre-morricone-intervista

埃达·戴洛尔索在罗马的家里欢迎我们,房间里挂满了照片。其中一张是黑白的,她的目光凝视着镜头外面。她回忆道:“很漂亮,是吗?我在阿布鲁佐照的,还没来得及摆个造型…”。
很多人认识她是因为《西部往事》中的女声哼唱。不过这样的认识过于简单化:即便是因为她与大师埃尼奥·莫里康内的合作关系,以及那些电影原声音乐普遍性地代表了其作品的重要组成部分,但是埃达·戴洛尔索夫人的职业生涯—她的真实姓名是埃达·萨巴蒂尼—并不仅仅局限于电影音乐。
埃达·戴洛尔索1935年出生于热那亚,在她的职业生涯中,这位歌手有幸与伟大的音乐大师合作,比如埃尼奥·莫里康内、皮耶罗·皮乔尼、马尔切洛·吉翁比尼、罗伯托·普雷加迪奥、布鲁诺·尼可莱、路易斯·巴卡洛夫、阿尔曼多·特罗瓦约利以及皮耶罗·乌米利亚尼,此外她还参与过奇科·布厄克、克劳迪奥·巴廖尼、法布里奇奥·德·安德烈和弗朗切斯科·德·格雷戈里的录音。
埃达·戴洛尔索夫人今年83岁,仍然从事音乐:在她参与的最新项目中,有Danger Mouse和Daniele Luppi的唱片,与Jack White和Norah Jones的合作,以及多乐器演奏家Alex Puddu的一些专辑。她同意与我们见面,回顾她长达60年职业生涯中的一些最重要的时刻。
1956年你毕业于罗马的圣塞西莉亚音乐学院声乐及钢琴专业,1960年加入亚历山德罗·亚历山德罗尼的现代合唱团,在亚历山德罗尼的合唱团,你有机会参与意大利RCA唱片公司艺术家的很多45转唱片的录音。你还记得那个时期吗?
当时有一个音乐合作社,那些大师在需要音乐家时会与他们合作,包括合唱团。合作社打电话给我们,我们会去录音棚录音。很多时候都需要合唱团:除电影外,我们还参加45转唱片歌曲的录制。它的工作方式是这样的:首先录制管弦乐,然后是合唱团,最后—当一切准备就绪时—是歌手。在录制我们的合唱时,那些艺术家在录音间旁听我们的合唱。我们经常去RCA,对我而言,它就像我的第二个家:那儿的气氛很好,是创作型歌手的时代。在合唱团,我感觉非常棒,亚历山德罗尼是一位伟大的音乐大师。
后来你演唱了几张“轻音乐”专辑:例如,1970年奇科·布厄克的《一把桑巴》。这张专辑的歌词和音乐是塞尔吉奥·巴多蒂和奇科·布厄克创作的,埃尼奥·莫里康内改编了音乐。你还记得当时打电话给你的那个制作人吗?
是莫里康内本人打电话给我,他想要我的声音。
在这张专辑的合唱声当中,除了你的声音之外,还有米娅·马蒂尼和洛雷丹娜·贝蒂姐妹的声音。你认识他们吗?
不认识。说实话:我只知道我为奇科·布厄克演唱过歌曲,但我不记得那张专辑了…
就在那一年,你参与了克劳迪奥·巴廖尼发行的第一张同名专辑歌曲的录音,这张专辑是这位罗马创作型歌手尚未成名时发行的。这首歌曲名为“爱的沉默”,编曲者是鲁吉洛·奇尼。你还记得那首歌曲或那段经历吗?
我没有什么特别的轶事可讲。这样说吧:我喜欢唱歌。我只考虑音乐:我的目标是唱歌。他们打电话给我,我去录音棚,登记我的作品版权,仅此而已。有时,我会听一下录音是如何在控制室完成的,经常有艺术家在那儿录音。但是后来发生的事情让我不感兴趣:我甚至不听录音…
也是在1970年,尼科拉·皮奥瓦尼让你在法布里奇奥·德·安德烈的专辑《不为钱,不为爱,也不去天堂》中唱歌,制作人是罗伯托·丹尼和塞尔吉奥·巴多蒂。唱片以你在“Il suonatore Jones”这首歌曲中的哼唱结束:在法布里奇奥·德·安德烈的最后一句歌词“e nemmeno un rimpianto”之后,是你发出的声音。
是他们告诉我的。他们还告诉我有关弗朗切斯科·德·格雷戈里的那首歌曲…
“Le strade di lei”是专辑《爱丽丝不知道》中的一首歌曲,那是在1973年。
当时德·格雷戈里还没有那么出名。但是即使在这种情况下,我也没有特别的记忆。我再说一遍,我去录音棚录制我的作品,仅此而已。还有一点,在那些年里我与不同的音乐家合作过,要记住他们真的是不可能的。
你只演唱过一次带有歌词的歌曲:这首歌是“爱之歌”,1990年罗伯托·法恩莎的电影《我亲爱的格雷斯拉医生》(又名《单身男子》)的原声音乐。它是一部古装电影,莫里康内决定谱写一些受舒伯特启发的音乐。这首歌曲是在莫里康内的钢琴伴奏下演唱的,歌词是德语,是一位奥地利作家撰写的。你还记得吗?你会德语吗?
我对这段经历有美好的回忆。用德语唱歌并不困难,我小时候住在威尼斯,我的父亲让我在一位奥地利教授那里上课。这个经历让我倍感满意:它使我能够用歌词演唱而不是以发声演唱歌曲,我可以像小时候一样用德语唱歌。“爱之歌”是我非常喜欢的一首歌曲。
关于发声的问题:你演唱的某些曲子也存在带有歌词的版本,比如《爱的轮回》和《危险:迪亚波利克》,还有席琳·迪翁演唱的《美国往事》中的一首歌曲。你如何看待这些声乐版本的演绎?
这轮不到我来评判,不过有些歌曲天生就是需要人声哼唱的。
1974年,米雷耶·马修用法语歌词录制了莫里康内谱写的电影音乐,你参与了其中的人声哼唱(这张专辑是Polydor唱片公司发行的《米雷耶·马修演唱埃尼奥·莫里康内》)。当时你与这位法国歌手一起工作,是吗?
没错,我记得莫里康内把米雷耶交给我,让我教她如何演唱这些曲子,还有旋律。
在剧院工作期间,你演唱过伊迪·皮亚芙和玛琳娜·迪特里希的歌曲。你还记得那个时期吗?
那是一个非常愉快的时期。我和萨尔瓦托雷·马蒂诺合作过。他让我在他压缩到只有两个角色的一些节目中演唱,一个由他扮演,另一个由我扮演。如果不计算这些少量的参与,之前我从来没有参与过这些项目。多亏那个节目,我才能够唱出如此优美的歌曲:不仅仅是伊迪·皮亚芙和玛琳娜·迪特里希的歌曲,还包括Theodōrakīs的作品。此外,舞台上的钢琴演奏是我丈夫贾科莫改编的。
关于1983年你和法比奥·马尔凯一起发行的专辑《埃达的古典布局:致敬埃尼奥·莫里康内》,你可以说些什么吗?
这张唱片是应德国要求推出的。编曲出自我的丈夫,是迪斯科风格。法比奥·马尔凯是挂名的…
挂名的?但是他的名字出现在唱片的职员名单上,而且他也出现在封面上…
故事是这样的:唱片公司说,由于我已经不再年轻,为了唱片的销量,我们需要两个人出现。他们之所以选择他,是因为他很英俊。实际上法比奥·马尔凯没有参与专辑的录音。当他们叫我与特邀嘉宾埃尼奥·莫里康内参加拉菲埃拉·卡拉主持的节目秀“嗨,拉菲埃拉”时,法比奥·马尔凯来了。我必须演唱那张唱片中的一首歌曲,在回放录音时,马尔凯假装他正在演奏键盘。他被特意召来拍摄那张图片。
2011年,你与制作人Danger Mouse和Daniele Luppi的“罗马”项目进行了合作,他们录制了一张受意大利西部片和大师埃尼奥·莫里康内音乐启发的唱片。你有这张唱片的副本吗?
没有,我什么都没做。《埃达的古典布局:致敬埃尼奥·莫里康内》是唯一的例外,因为在整张唱片中我都在唱歌,所以艺术家就是我本人。在其他情况下,如果有我喜欢的东西,我会录下来,然后在家里听。不过,关于与Danger Mouse和Daniele Luppi合作的项目,他们召集了亚历山德罗·亚历山德罗尼和他的合唱团,之前的那个“老”合唱团,参与了这个项目。
你如何与你的老同事重聚?
即使我们没有在一起演唱过歌曲,我们也不会彼此相忘:我非常喜欢回到录音棚。合唱团的工作结束之后,大师Daniele Luppi要求我录制一些独唱作品。
2014年,你为罗马音乐家Alex Puddu的专辑《黑暗中的录音》录制了14支曲目。他曾经是一个DJ,擅长放克舞蹈和“salsoul”,对70年代的意大利流派电影的所有原声音乐充满激情。同样,在2016年,你在Alex Puddu的专辑“猫眼”中演唱了三首歌曲,你演唱的三首歌曲是你的丈夫贾科莫·戴洛尔索编曲的。你还记得这段经历吗?
Alex Puddu住在哥本哈根,2014年,我在米兰结识他。他的唱片公司设法与我丈夫的兄弟吉安尼取得联系,吉安尼拥有一家唱片公司,他通过吉安尼找到了我。他打电话给我,邀请我参与他的唱片,他喜欢我的声音。然后合作继续进行:到今年(2017年)年底,我们将录制另一张专辑。
埃达·戴洛尔索夫人,你向最伟大的意大利电影音乐作曲家表达了自己的声音:阿尔曼多·特罗瓦约利、皮耶罗·皮乔尼、斯泰尔维奥·奇普里亚尼、布鲁诺·尼可莱、埃尼奥·莫里康内、皮耶罗·乌米利亚尼、马尔切洛·吉翁比尼、罗伯托·普雷加迪奥、斯特法诺·托罗西。除了尼诺·罗塔(他不使用独唱)和里兹·奥尔托拉尼(他让他的妻子卡蒂娜·拉涅利演唱)之外,是否有你想与之合作但未能如愿的?
我和每个人都合作过,对此我感到非常荣幸。我还能要求什么呢?我的脑子里没有崇高的事业,我只想唱歌。
你在一次采访中说:“我请求莫里康内让我唱歌,而不是通常的发声。我喜欢唱歌,尤其是按美国标准!但莫里康内是这样回答的:‘夫人,如果你只演唱歌曲,你会成为普通的一员,如果你走哼唱的道路,你将是独一无二的!’ ” 你认为莫里康内的话是正确的吗?
也许是正确的。我会永远感激莫里康内,没有他就没有我今天的成就:他凭直觉将我的声音当成一件乐器。但是我告诉你一件事:很多年以前,琼·拜兹来到意大利,我记得在RCA,他们在没有提及她的歌曲的情况下,让我演唱她的歌曲。如果我没记错的话,他们是琼·拜兹的歌曲的意大利语翻译。当时埃尼奥·莫里康内也在录音棚里。我认为,RCA的那些人曾经有一个将我打造成独唱歌手的想法:这是一种了解我的声音是否适用于歌词的方法。但是后来没有实行,他们显然明白我的特长是发声。
在你心里,有你想演唱的意大利歌曲吗?你能想到歌曲名称吗?
我想到了美国标准。如果有可能的话,我也想演唱这些歌曲。在80年代后期,我设法在我任教的一家罗马音乐学校的剧院里组织了一场小型音乐会,在那儿我演绎了美国的音乐标准:这段经历使我获得了极大的成就感,这是我人生中的一个随想曲。
在60和70年代的意大利歌手当中,你欣赏哪一位?
米娜·马志尼,米娜是最棒的。她具备其他人没有的魅力和令人振奋的嗓音。我甚至不知道她是否经过专业训练:他们说她没有…
根据你的说法,学习重要吗?
这取决于你想做什么。如果你不想唱歌,你想从事歌剧,那你必须学习,没有其他捷径可走。我只学习了一年的歌剧:我的老师并不需要抒情性的声音,我不能说我是女高音,但是我的老师教过我呼吸技巧和基础知识。我相信我的声音是自然而然的声音,不是抒情性的声音。
你了解今天的意大利歌手吗?
我不太喜欢现在的音乐。不过我认为乔琪娅·托德拉尼是个例外,像劳拉·宝西尼。然而,如今的缺憾是歌曲。优美的歌曲和优美的旋律…
MY-232 恐怖航程: 阿基莱·劳罗号游轮事件
发表日期 2020.4.15

恐怖航程: 阿基莱·劳罗号游轮事件

Patrick Bouster

原文出自《音乐大师》第8期

《恐怖航程: 阿基莱·劳罗号游轮事件》(Voyage of Terror: The Achille Lauro Affair)是阿尔伯托·奈格林导演,埃尼奥·莫里康内配乐的电视短剧。影片讲述了1985年巴勒斯坦恐怖分子劫持阿基莱·劳罗号游轮的真实故事,恐怖分子最终杀害了一名残疾的犹太人莱昂·克林霍夫。从今天看来,剧情中的恐惧和伊斯兰恐怖主义开场给人一种奇怪而令人不安的印象。影片的演员阵容是国际化的:伯特·兰卡斯特、伊娃·玛丽·圣、伯纳德·弗雷森、多米尼克·桑达、罗伯特·库尔普、加布里埃勒·费泽蒂。
这部影片由美国联合制作,其以两集(每集90分钟)在欧洲播出,在电视上和电影院(每集95分钟的版本)都取得了巨大的成功。有关该片的播放信息非常少,不过1990年4月美国首次发行了影片。根据最早发行的CD看来,音乐是1989年12月录制的,因此影片不可能提前发行。曲目的英文标题和美国的早期发行版证明它主要是针对美国市场制作的,比如它的电影版本。1991年10月Laura delli Colli在《共和报》上发表的文章得到另一个消息来源的证实,该文章谈到影片的意大利电视版本于1991年10月16日至17日播出,因海湾战争推迟。很多记载错误地给出了这部影片的官方发行名称:将美国发行版命名为“阿基莱·劳罗号事件”(The Achille Lauro Affair),将意大利发行版命名为“恐怖航程:阿基莱·劳罗号的真实故事”(Il viaggio del terrore: la vera storia dell’Achille Lauro)。
这部原声音乐包含了很多有气氛的、偶然的和阴沉的曲子,如果不仔细选择曲目,很难享受聆听氛围。多亏有扩展版CD(73分钟几乎不可或缺),我们可以欣赏亮点和备用版本。阿米·斯图尔特(Amii Stewart)演唱的两首歌曲值得一听(在其发行的专辑 “珍珠”当中,莫里康内为她修改的主题):两者都有器乐版本。漫长的“远航”成为“克林霍夫”,分为两个版本。第二个版本更加感人,增加了精美的长笛。短暂的“可能是天堂”以铜管乐器和木管乐器很好地转变为“纪念丽贝卡”。丽贝卡·谢弗(Rebecca Schaeffer)是一位年轻的歌手,她在夜晚的游轮上演唱了“可能是天堂”。这个曲目名称超越了CD上的简单标题“纪念丽贝卡”:影片拍摄结束后几个月,女演员丽贝卡被一个坏人杀害,当时她正在努力帮助弱势的年轻人融入社会。她饰演的角色没有在剧情中被杀害,但在现实生活中,她的真实人生被曲目标题及其葬礼气氛见证。
“劳罗”(即阿基莱·劳罗号游轮)以黑手党风格为这张CD揭开了序幕,充满了恐惧和威胁,一个典型的小素材发挥了最大的效应。请注意,“劳罗 #2”并不是一个真正的变奏,只是电影中使用的、仅仅去除小号独奏的不同混音。许多曲目给人留下停滞不前的印象:“地中海的夜晚”、“海上劫持者”、“没完没了的悲剧”、“平静的海洋”及其夜间的氛围,“决不”及其绝望的气氛都不是偶然的,最终还是令人享受的。其他功能性和悬念性的曲目甚至更难聆听和理解,直到专辑结束:“锡戈奈拉”、“两种声音,两个信号”、“夜间的信号”、“小号信号”、“意大利与美国的分歧”。
幸运的是,更加轻松的、快节奏的曲子让你乐享其中。“海上劫持”在动作脉络上为“劳罗”提供一个很好的补充。“没有任何明显的理由”通过固定音型逐渐加入管弦乐器,呈现了一个强有力的时刻,其中庄重的小号为莱昂·克林霍夫献上了一支葬礼音乐。毛罗·莫尔(Mauro Maur)演奏的小号在原声音乐中占据了很大的比重,恰好与他致力于独奏的小号协奏曲“Ut”(1993年)相吻合。他的表演风格与另一位小号演奏家奈洛·萨尔扎(Nello Salza)相反,醇厚、坚毅、肯定。
多亏2015年4月的德国DVD发行版,发现了一些编辑点。在埃及的场景中听到了一些民族特色的提示,不过它是来自《撒哈拉之谜》中的“苏克”(Suk)音乐。歌曲“可能是天堂”具有奇怪的特色,它不是带有弦乐背景(不仅仅被噪音覆盖)的唱片版本,主要是阿米·斯图尔特的声音,吉他和小管弦乐合奏(在第51秒可以听到)有一个很短的重复。其他未发布的线索是一支舞曲,它像往常一样重复而微弱(1分钟10秒);还有优美的钢琴和管弦乐版本的“克林霍夫”(1分钟27秒),遗憾的是CD上没有收录,举例来说,可以将其添加为一个版本,而不是使用萨克斯重奏。

专辑曲目(CD GDM Club 7108 - Italy - 2011)
1 - Lauro / 劳罗
2 - A Night on the Mediterranean Sea / 地中海的夜晚
3 - Sea Hijacking / 海上劫持
4 - To Klingoffer / 克林霍夫
5 - Sigonella / 锡戈奈拉
6 - Two Sounds, Two Signals / 两种声音,两个信号
7 - Could Heaven Be / 可能是天堂
8 - Calm Sea / 平静的海洋
9 - Neverending Tragedy / 没完没了的悲剧
10 - Night Signals / 夜间的信号
11 - Come Sail Away / 远航
12 - Trumpets Signals / 小号信号
13 - Nothing / 决不
14 - Disagreement Between Italy and USA / 意大利与美国的分歧
15 - Memory of Rebecca / 纪念丽贝卡
16 - Sea Hijackers / 海上劫持者
17 - Without any Apparent Reason / 没有任何明显的理由
18 - Neverending Tragedy (# 2) / 没完没了的悲剧(#2)
19 - Lauro (# 2) 劳罗 / (#2)
20 - Sea Hijackers (#2) / 海上劫持者(#2)
21 - Nothing (#2) / 决不(#2)
22 - To Klingoffer / 克林霍夫
乐团:罗马音乐家联盟
演唱(音轨7、11):Amii Stewart
小号:Mauro Maur
中音萨克斯:Gianni Oddi
长笛(音轨4):Marianne Eckstein
译者注:
1 摘译自《奈格林-莫里康内:25年的密切合作》(Negrin-Morricone:A 25-Year Close Collaboration)。
2 译者手上的影片是意大利广播电视公司(Rai)二台播出的版本,片名为《阿基莱·劳罗号游轮 - 恐怖航程》(L'Achille Lauro - Viaggio nel terrore),共两集,每集82分钟。
3 有关巴勒斯坦解放阵线劫持意大利阿基莱·劳罗号游轮事件(Achille Lauro hijacking)的维基百科英语辞条如下:
上世纪80年代,巴勒斯坦解放阵线(PLF)和巴勒斯坦解放组织(PLO)对跨越黎巴嫩边界的以色列北部的平民和军事目标发起了攻击。为了回应巴解组织第17部队对一艘以色列游艇的袭击,1985年10月1日,驻突尼斯的巴解组织总部遭到以色列空军(木腿行动)轰炸。在这次袭击中,总部被彻底摧毁,60名巴解组织成员死亡。阿基莱·劳罗号游轮劫持事件被认为是对此次轰炸的报复行动。不过,2013年穆罕默德·扎丹(又名阿布·阿巴斯)的遗孀Reem al-Nimer驳斥了这一说法。据Reem al-Nimer称,劫持是提前11个月计划的,劫持者已经在游轮上进行了两次“虚拟”训练。
1985年10月3日,阿基莱·劳罗号游轮离开意大利热那亚,开始了为期12天的地中海之旅,船上有748名乘客和几百名船员。10月7日,游轮停靠在埃及亚历山大港,有651名乘客下船游览金字塔,打算当晚在塞得港与游轮会合。观光者上岸后,代表巴解阵线的四名男子劫持了游轮,劫持事件由巴解阵线领导人穆罕默德·扎丹策划。
劫持者将剩下的97名乘客和全体船员扣为人质,要求以色列释放50名巴勒斯坦囚犯,以色列没有回应。由于很多人质是美国游客,美国总统罗纳德·里根部署海军海豹突击队第六队和三角洲特种部队待命,为可能的营救尝试做准备。劫持者指示游轮驶往叙利亚塔尔图斯,叙利亚当局应美国和意大利政府的要求,拒绝游轮停靠。10月8日下午3时,劫持者枪杀了坐在轮椅上的犹太裔美国商人莱昂·克林霍夫,之后迫使船上的理发师和一名服务员将克林霍夫的尸体和轮椅扔到海里;克林霍夫的妻子玛丽莲并未目睹枪击事件,她在劫持者离开塞得港后才得知真相。劫持者陷入困境后,指示游轮回到塞得港。此时,巴解组织主席阿拉法特派穆罕默德·扎丹到开罗进行调解。劫持者与埃及当局建立了无线电联系,并于10月9日上午在海岸附近开始谈判,劫持者以释放人质作为交换,要求安全过境埃及并免于起诉。埃及当局同意了他们的要求,下午5时,他们消失在塞得港。尽管埃及当局坚称劫持者已经离开,但是美国情报报告显示他们仍然躲藏在埃及。10月10日,劫持者在穆罕默德·扎丹的陪同下乘坐埃及航空客机前往突尼斯。
10月10日晚上,载有劫持者的客机被从美国海军萨拉托加号航空母舰(CVA-60)上起飞的F-14“雄猫”战斗机拦截,在美国国防部长卡斯珀·温伯格的命令下直接降落在锡戈奈拉海军航空站(西西里岛的北约基地)。仅在几分钟前,意大利才被告知这一行动,美国和意大利贝蒂诺·克拉克西政府对劫持者的管辖权产生分歧,引发武装对峙。最终,劫持者被意大利政府逮捕。尽管怀疑穆罕默德·扎丹参与了劫持,不过他被允许前往南斯拉夫。以色列情报后来证实,穆罕默德·扎丹一直在通过无线电指挥劫持事件。而埃及政府因为美国迫使客机偏离航线,要求美国道歉。1986年,四名劫持者以及11名同伙在意大利受审,包括策划人穆罕默德·扎丹在内的9人被缺席审判。
MY-233 路易斯·巴卡洛夫(1933年 – 2017年)
发表日期 2020.4.26
前言:很多音乐爱好者往往会将伯纳德·赫尔曼、尼诺·罗塔、埃尼奥·莫里康内、路易斯·巴卡洛夫、杰里·戈德史密斯、阿历克斯·诺斯、约翰·巴里、约翰·威廉姆斯、黛敏郎、武满彻、莫里斯·贾尔、弗拉基米尔·科斯马、乔治·德勒吕,甚至将汉斯·齐默尔、坂本龙一等等作曲家放在一起,比较他们当中谁是最伟大的、最杰出的、最受欢迎的那一位。然而,就像比较费奥多尔·陀思妥耶夫斯基和列夫·托尔斯泰谁是最伟大的俄罗斯文豪一样,这样的类比在很大程度上是毫无意义的。“一千个人眼里就有一千个哈姆雷特”,在爱好者的心目中,仁者见仁、智者见智是最佳的答案。在一些资深的爱好者看来,路易斯·巴卡洛夫是和大师(一个约定俗成的称谓)埃尼奥·莫里康内并驾齐驱的那一位作曲家。他们之间没有同行相轻,只有惺惺相惜。他们两者不是“既生瑜,何生亮”,而是相互尊重、坦诚合作的密友。 — 马哥 / 2020年4月26日

路易斯·巴卡洛夫(1933年 – 2017年)

与大师埃尼奥·莫里康内并驾齐驱的作曲家

Didier Thunus

原文出自《音乐大师》第15期,第16至20页(2018年4月发行)

一家法国杂志在致敬路易斯·巴卡洛夫时说到,路易斯·巴卡洛夫之于埃尼奥·莫里康内,犹如塞尔吉奥·科布奇之于塞尔吉奥·莱昂内:是密友和永远的伴随者⑴。即使这个方程式成立,我们也会很快忘掉巴卡洛夫自身的天赋和独特性。后者的地位毋庸置疑⑵。不过前者同样拥有自己的杰作,这些与众不同的、具有独创性的作品足以让人津津乐道。无论如何,我们会在这个致敬中得出有关前者和后者齐头并进的职业生涯的结论,他们之间的关系不仅仅是竞争关系,他们足够聪明,他们的事业不是建立在竞争的基础上,而是建立在合作的基础上,如同两个天才同处一室,他们会从异花授粉繁殖当中相互受益。

编曲家及崭露头角的作曲家

路易斯·恩里克斯·巴卡洛夫20岁时离开他的出生地阿根廷,途中经历哥伦比亚、法国和西班牙,1959年抵达意大利。他很快在Fonit Cetra唱片公司和RCA唱片公司找到工作,成为塞尔吉奥·恩德里戈和丽塔·帕沃尼等新锐歌手的首席编曲。在此期间,他开始与埃尼奥·莫里康内一起工作,他们两人成为意大利十年来最杰出的编曲家和作曲家。通常情况下,一个特定的歌手会选择两个编曲者中的一个作为他或她的主要编曲者,很少会与另外一个合作。比如,我们知道恩德里戈在决定与巴卡洛夫合作之前会见过他们。即使这位创作型歌手后来像变帽子戏法一样与莫里康内合作过,恩德里戈似乎也不是唯一一次选择这位罗马音乐大师作为编曲者。甚至出现过恩德里戈的歌曲“Io che amo solo te”(1962年)的独特案例:虽然莫里康内不是这首歌曲的原始改编者,不过莫里康内还是在他的专辑“天鹅绒上的音乐”(1964年)当中加入了器乐改编,同样,巴卡洛夫也改编过这首歌曲。最终,他们各自改编的版本大相径庭。
丽塔·帕沃尼的案例非常相似。当莫里康内为丽塔演唱的一首歌曲作曲时,巴卡洛夫会充当编曲家的角色(例如1962年的“Pel di carota”,1963年的“T'ho conosciuto”)。与此相反,当巴卡洛夫为吉安尼·莫兰迪写歌时(例如1964年至1966年间莫兰迪的电影三部曲),莫兰迪会指定莫里康内担当编曲和指挥,由莫里康内改编歌曲并指挥管弦乐团。1962年的电影《外籍军团的两个逃犯》(I due della legione straniera)是另外一种情况:原声音乐是巴卡洛夫创作的,但是其中的一首歌曲“Saida”是罗萨里奥·博雷利作曲,莫里康内改编的。
一些令人费解的排名榜经常错误地将荣誉归功于他们两个人,最近几年才被爱好者纠正。毕竟,当某个才华横溢的编曲家能够胜任自己的工作时,为什么要将接力棒传给同行呢?由此可见,在这个有声有色的艺术创新领域,关键词是合作与尊重。合作者之间往往需要遵守合约履行期限,义务以及应有的权利。

以电影音乐为标志

与此同时,这两位作曲家都开始涉足电影艺术。巴卡洛夫的国际性影响几乎是立竿见影的,他为皮埃尔·保罗·帕索里尼的《马太福音》(Il vangelo secondo Matteo,1964年)创作的原声音乐获得了奥斯卡奖提名⑶。反之,我们知道莫里康内的名头直到60年代末期才得到意大利本土的认可。除帕索里尼之外,巴卡洛夫还是其他莫里康内常客的首选:埃利奥·佩特里的《每人自己》(A ciascuno il suo,1967年)和塞尔吉奥·科布奇的《姜戈》(Django,1966年)都传达了这位阿根廷-意大利作曲家的主要成就。
在巴卡洛夫这边,他是达米亚诺·达米亚尼、毛里齐奥·卢其迪、佛朗科·吉拉尔迪或费尔南多·迪利奥等导演的主要选择,他还以与费德里科·费里尼(《女人城》,“La citta delle donne”,1980年)和迈克尔·莱德福(《邮差》,“Il postino”,1994年)的合作闻名于世。我们知道费里尼和莱德福的首选是莫里康内—几十年来莫里康内一直是意大利的第一人选—但是,这位作曲家与他们俩人的关系不太融洽,因此拒绝了这份工作。巴卡洛夫似乎有良好的感觉,他抓住了这两个机会,将这两部电影变成了职业生涯的里程碑。费里尼一直在寻找已故的尼诺·罗塔的替代者,在与尼科拉·皮奥瓦尼和解之前,他还试图与吉安弗兰科·普伦尼齐奥合作。此外,莱德福还联系巴卡洛夫谱写了另外两部电影音乐:1998年的《心太狂》(B Monkey)和2014年的《艾尔莎与弗雷德》(Elsa & Fred)。遗憾的是,这是巴卡洛夫的最后一项任务。

类型电影

《姜戈》是巴卡洛夫最受好评的配乐之一。像许多其他作曲家一样,他不得不接受埃尼奥·莫里康内创造的意大利西部片音乐标准,但是值得注意的是,那个时期最有才华的意大利作曲家即便处于这样一个良好的框架范围之内,也能够保留自己的鲜明特征。至少,巴卡洛夫显然没有以莫里康内的作品为标准来打造自己的音乐。他基于自己的构思显著地创作了自己的主题,然后添加了一些技巧,以便使这些音乐听起来感觉良好,同时满足了当时的制片人和听众的期望。具有讽刺意味的是,如果在当时可以从任何一位作曲家那里借鉴一些东西,那将是一个意想不到的情形:莫里康内为《革命万岁》(Tepepa,1968年)创作的音乐听起来是不是很像巴卡洛夫为《谁知道?》(“Quien sabe”,又名《射向将军的子弹》,1967年)创作的音乐?值得注意的是,在音乐贡献方面,对于达米亚诺·达米亚尼导演的《谁知道?》,莫里康内被归功为“音乐监督”(在西班牙甚至被认为是这部电影的作曲家)。当被问到这个问题时,这位大师耸耸肩说道:“巴卡洛夫为什么需要音乐监督?”。毫无疑问,我们几乎无法想象莫里康内听到他的同行做过什么,以及说过诸如“这是正确的…这是错误的…”时的反应。与其这样,他还不如花时间去做其他的事情。至于有一些误导性的专栏作家认为巴卡洛夫在60年代初期曾经是莫里康内的助手,他们最好仔细核对一下他们的消息来源:两位大师之间从来不存在任何形式的等级关系。⑷
巴卡洛夫精致而优雅的风格为他的西部片音乐找到了一个安全的港湾。他为《一个叫正午的男人》(Lo chiamavano Mezzogiorno,1973年)创作的主题就是一个精致而优雅的旋律如何发展成意大利西部片主题音乐的完美范例。如果你要寻找另一个西部片亮点,《大对决》(Il grande duello,1972年)也是为你准备的。它是一个令人着迷的主题音乐,一个杰出的管弦乐编曲。一个天才的作品。此外添加一个我最喜欢的,《布拉瓦多斯的黄金》(L'oro dei bravados,1971年)。我们可以有把握地说,在莫里康内对西部片不感兴趣的时期,70年代初期最佳的意大利西部片配乐是巴卡洛夫的天下。
此外,巴卡洛夫自然而然地将拉丁美洲元素融入他的音乐,这是以墨西哥为背景的很多西部片所必需的,体现其娴熟作曲技艺的力作包括《谁知道?》当中令人难以置信的“圣米格尔派对”。我们绝对会与这个行业最优秀的作曲家不期而遇。
除了上面提到的莫兰迪主演的半音乐剧之外,在喜剧电影方面,另一部电影值得我们关注:《12只手的火星人》(I Marziani hanno 12 mani,1964年)。这部滑稽剧的原声音乐是埃尼奥·莫里康内谱写的,但是显著地使用了巴卡洛夫的一支曲子(“在罗马见面”,它是巴卡洛夫在同一年为电影《危急时刻》创作的)。反之,莫里康内的摇篮曲“Ninna nanna”(出自《海洋的话剧》,1962年)也被巴卡洛夫改编过,1965年他们的“电子音乐学”项目中的“电子音乐人”是迄今为止已经发行的这部配乐中唯一的莫里康内作品。
此外,巴卡洛夫的音乐还尴尬地闯入莫里康内的《案件已经结案,忘了吧》(L'istruttoria è chiusa, dimentichi。1971年)当中。这部原声音乐可能是大师埃尼奥·莫里康内最具实验性和最坚定的配乐之一,它是由音乐剧片段、噪音、光芒四射的电子音乐、尖叫声以及带有混合效应的收音机广播组成的大杂烩。这部原声音乐完全归功于莫里康内,其中一些可以体面地被称为音乐的罕见片段听上去就像收音机的音频信号(尤其是在曲子“骚乱”当中),那些大张旗鼓的铜管乐器吹奏片段是… 路易斯·巴卡洛夫的手笔!逻辑上确实如此,在这个剧情声或令人不安的声音的混合体当中,这些音乐本身不太可能是莫里康内创作的—这会使这部配乐的本质产生偏差。为此,莫里康内选择了巴卡洛夫的《一个荣誉的问题》(Una questione d'onore,1966年)中的一支曲子, “为一起谋杀而作的乐曲”⑸。这两部原声音乐都是由同一个唱片发行商发行的。
有趣的是,这支曲子在另一部由莫里康内配乐的电影中也可以听到:电视连续剧《三个女人》(Tre donne,1971年)当中的一个剧集,“歌女”(La sciantosa)。

业余项目

除了上面提到的“电子音乐人”之外,巴卡洛夫还参与过许多与他的电影平行的项目,尤其是70年代与The New Trolls等乐队合作的前卫音乐领域。他甚至是意大利这类音乐的开拓者之一,他凭借与Osanna乐队共同配乐的“Milano calibre 9”(1972年),将这种体验带回电影院。他并没有等待别人向他提出的工作,而是出于自己的爱好以及对发展的渴望进入预期的领域。
在这些旅程中,他多次请求埃尼奥·莫里康内帮忙。第一次是1971年的专辑“Pitturamusica”,巴卡洛夫为他的画家朋友Edolo Masci创作了一些阐释绘画艺术的极简主义音乐,其中的两支曲子归功于莫里康内。之后的1975年,他为萨克斯演奏家Gato Barbieri创作了一张专辑“De**andes”,就像大师为新韵即兴乐团演奏小号一样,他让莫里康内演奏小号。
1979年,包括巴卡洛夫和莫里康内在内的每位作曲家(还有尼诺·罗塔,佛朗科·埃文杰利斯蒂和埃吉斯托·马基)都为联合国教科文组织倡议的“十大生存”计划提交了两支曲子。2010年,他们俩为纪录片《地球,我们的家园》的音乐做出了贡献(这次是与Arvo Pärt合作)。就在同一年,意大利广播电视公司推出的一个名为“伟大的作家”的项目再次让两人相聚(与尼科拉·皮奥瓦尼合作)。很少有人知道他们还参与过什么项目—我们知道的是,所有的这些目标都是为了向电视广播提供高质量的音乐。
在2001年的专辑“意大利电影”当中,路易斯·巴卡洛夫指挥了莫里康内的“黄金三镖客”以及“加布里埃尔的双簧管”。

一个天才的钢琴家

尽管巴卡洛夫不太广为人知,不过他得到了莫里康内的高度赞扬,他还是一位出色的钢琴家。他5岁时就会演奏钢琴,十几岁的时候就参加过音乐会。1976年,在莫里康内配乐的《为了爱》(Per amore)当中,莫里康内邀请他演奏弗雷德里克·肖邦的钢琴曲,他演奏的这些作品组成了这张33转唱片的B面。
最近,巴卡洛夫出色地演奏了莫里康内的“对一个不容怀疑的公民的调查”的钢琴版本,这是他最喜爱的作品之一⑹。巴卡洛夫还定期巡演他最著名的作品的钢琴音乐会。

遗产

还没有其他莫里康内欣赏的作曲家能够像巴卡洛夫一样与他产生如此多的交集和互补,甚至布鲁诺·尼可莱,甚至他的儿子安德烈·莫里康内。在某种程度上,我们甚至可以将法国电影视为这种互补性的代表:正当莫里康内在80年代初期中止为法国电影配乐的时候,巴卡洛夫开始介入法国电影音乐。
不过本文所采用的狭窄视野仅仅是冰山一角,不能完全涵盖伟大的巴卡洛夫为我们带来的令人兴奋的音乐财富。虽然他不像莫里康内那样丰富多产,不过他仍然为我们留下了大约200部电影音乐以及大量的绝对音乐。
他获得奥斯卡最佳配乐奖的《邮差》以及包含在昆汀·塔伦蒂诺电影中的音乐(在《杀死比尔》中非常突出,当然还有《被解放的姜戈》)让人们确信,迄今为止这位阿根廷音乐大师仍然会受到尊崇和赞扬,并且不会被后人遗忘。
令人惋惜的是,路易斯·巴卡洛夫是意大利60和70年代黄金时代为数不多的传奇作曲家之一。如今,只有一个人傲然屹立于群峰之上…
注:
⑴http://www.premiere.fr/Cinema/News-Cinema/Mort-de-Luis-Bacalov-compositeur-de-Django。
⑵巴卡洛夫一直承认这一点,参见https://www.youtube.com/watch?v=A4caNfdB7bo(2分钟之后):“我认为埃尼奥·莫里康内是当今欧洲电影界最重要的作曲家”。或者《追逐声音》(亚历山德罗·德·罗萨,埃尼奥·莫里康内)第406页:“在应用音乐方面,我认为莫里康内是自有声电影发明以来意大利最伟大的音乐家,也许是与德米特里·肖斯塔科维奇、谢尔盖·普罗科菲耶夫并列的欧洲最伟大的音乐家之一。”
⑶奇怪的是,巴卡洛夫被提名为“最佳配乐 - 改编或处理”类别,尽管他的确创作了原创音乐,但是帕索里尼还使用了莫扎特、巴赫等人的作品。巴卡洛夫输给了Ken Thorne的《有趣的事情发生在通往论坛的路上》。
⑷只是在短时间内存在师生关系:在《追逐声音》当中,巴卡洛夫说过,根据他的请求,他接受了莫里康内的一些私人课程。
⑸这支曲子也被巴卡洛夫用在《权力的代价》(Il prezzo del potere,1969年)当中,名为“欢迎总统先生”(Welcome mister president)。
⑹在音乐之友协会举办的音乐会上,https://www.youtube.com/watch?v=4IUfW0iEYgU。顺便说一句,如果你想欣赏莫里康内的“对一个不容怀疑的公民的调查”风格的探戈风味主题,不要错过巴卡洛夫的“Slow on the Uptake”:参见https://www.youtube.com/watch?v=Xjjc1q-NYM0。
路易斯·巴卡洛夫音乐链接:https://music.163.com/#/playlist?id=4988098394
MY-234 妓女,杀手,复仇者和流浪汉:50年前的《西部往事》
发表日期 2020.5.13
塞尔吉奥·莱昂内:我要把传统西部片的所有的一般神话作为素材拍摄一部“死亡芭蕾”—复仇者、浪漫的匪徒、富商、犯罪的生意人、妓女… 根据这五个象征,我想展现一个国家的诞生。

妓女,杀手,复仇者和流浪汉:50年前的《西部往事》

Didier Thunus

原文出自《音乐大师》2018年12月第16期

我对塞尔吉奥·莱昂内的电影和埃尼奥·莫里康内的音乐充满了激情,不过就《西部往事》而言,我可能不是唯一一个发挥重要作用的人。尽管如此,我还是花了很长时间观看这部电影。出于某些原因,这部影片从来没有在电视上播放过,在那个年代,如果你想观看你想看的所有电影并不像今天那么容易—尤其是你住在远离电影院的小村庄。你不得不通过其他不太令人满意的途径获得这部电影。如果你像我一样生活在70年代的比利时或者法国,你可能会记得著名的法国电视节目,每周日在TF1播出的“La séquence du spectateur”:每周三次,每次10分钟,各种各样的电影介绍。它对我来说是唯一可以观看这部影片的机会,大约一年一次,我可以看到这部电影的一部分。我总是热切地期待着最后的决斗画面再次出现,每当这组镜头出现的时候,我都会粘在椅子上。漫长的等待和沮丧,这种遥遥无期的渴望对我来说就像寻找圣杯一样的痛苦。追求艺术和美感对于一个十多岁的少年来说是一个非常简单的目标。然而,十多年来我所看到的只是冰山一角。这部电影让我如此着迷,不过我知道还有湮没的部分尚待发现。

时间扩张

当你观看《西部往事》的时候,你就会明白塞尔吉奥·莱昂内的初衷。你会意识到“美元三部曲”(Dollars trilogy)对他来说仅仅是一场热身。他的前三部西部片本身就是杰作,不过它们并不像1968年的第四部西部片一样展现这位导演的真实意图。
《西部往事》无论在主题上还是在风格上都超越了前几部电影。毫无疑问,克林特·伊斯特伍德的三驾马车是划时代的,它们常常利用众所周知的“人为”技巧和技术来保持吸引力,比如骑马前行,曲折的故事情节和表露无遗的残酷行为。也许这位导演不敢充分发挥自己的才能,他的“美元三部曲”给观众留下了一些遗憾。现在我们知道他还有另外的打算:《西部往事》是这几部电影中最缓慢的。这个故事本来可以拍成一部时长一个小时的鲜明的电影,不过对塞尔吉奥·莱昂内来说,它必须给观众留下深刻而持久的印象。他放慢了剧情叙述,扩大了信息影响力。这部电影不仅拥有电影史上最漫长的片头,还拥有最漫长的“内涵”。尽管残酷的射击镜头和令人紧张的画面都出现在影片中,但是观众还是难以忍受影片的缓慢进程。在片头火车站的场景和麦克贝恩的家庭遭遇大屠杀之后,以及最终对决之前,没有太多的事情发生。并非每个人都是电影的行家里手或者敏锐的电影爱好者,都能够领会摄影机角度的灵巧性或者剪辑的质量。吉尔前往麦克贝恩家庭的场景或者弗兰克与莫顿交谈的场景都显得非常乏味。但是不知道为什么,这些场景仍然给观众留下了悬念。还有角色的发展,人物动机的秘密,谜一般的闪回… 在关押吹口琴的男人的火车的车顶上,夏延接连杀死弗兰克帮派成员的场景非常值得称道。正如莱昂内所说的:没错,影片的速度的确很慢,不过请耐心等待,你会发现影片很有趣,不会让你失望的。然而,只有当弗兰克回到甜水镇,面对吹口琴的男人进行最后的对决的时候,我们才能判断出电影的行进距离。现在我们终于可以屏住呼吸,等待最终的结局。
“时间扩张”一词通常用来表征这部电影。这部电影就像一根绳索,强大的开场氛围和强有力的结尾弥补了影片的缓慢进程,坚定而不屈;电影的其余部分介于两者之间,柔软而弯曲。这根绳索的两端可以随意接近,就像它们之间没有任何联系。不过,如果没有这些情节叙述,你就不需要那根绳索。这些情节相互交织在一起,牢不可破。这部电影持续了将近三个小时是一个纯粹的事实。实际上,莱昂内设法解决了影片的持续时间。

多层次的电影剧本

其实,继《黄金三镖客》之后,塞尔吉奥·莱昂内的真实想法是以《美国往事》告终。他的电影作品看起来很有条理,但是他的两个三部曲— “美元”三部曲和“往事”三部曲⑴—都不是事先计划的。它们都是基于制片人的意愿改变而产生的。1968年,莱昂内别无选择,只能拍摄另一部西部片《西部往事》。为此,他极不情愿地再次前往西班牙内华达山脉,然后到美国拍摄这部影片,由于有了更多的预算,有了美国明星的加盟,他现在可以享有自由,他决定赋予这部电影毫不妥协的触感。这个电影剧本最初是由贝尔纳多·贝托鲁奇和达里奥·阿金托创作的,之后莱昂内与塞尔吉奥·多纳蒂重新合作改编了剧本。在为莱昂内的第二部西部片《黄昏双镖客》的阴影下工作之后,多纳蒂终于获得了应有的荣誉。不过,在这个故事的最离奇的转折中,我不由自主地发现了贝托鲁奇的触感,比如弗兰克亵渎吉尔的含糊之处。《巴黎最后的探戈》及《月神》的导演是这种男女深奥关系的专家。影片台词的撰写者米奇·诺克斯的贡献也不应低估。
值得注意的是,这部电影的意大利发行名称“C’era una volta il West”实际上意味着“Once Upon a Time, the West”(从前的,西部)。因此,莱昂内并非打算在蛮荒西部的某个地方描述一个单一的故事,而是描绘西部—它的整个故事。当莱昂内在纪念碑谷拍摄电影场景的时候,就像约翰·福特在他之前所做过的,他的意图不仅仅是赋予某个给定场景的美丽景色,而是体现遥远西部的寓言。石板镇和甜水镇(角色在影片场景中穿梭的两个城镇,或者说未来的城市)是虚构的,这就是两个城镇之间的景观会成为众所周知的真正的纪念碑谷的原因。难道不是这样吗?这部影片只不过是一个与我们的潜意识对话的寓言。影片中的角色不仅仅是一群偶然参与同一个故事的人:他们象征着人们不得不凭借自身的力量为生命而战斗的一个时代的过去,他们捍卫诸如家庭、国家、传统、信仰和正义的价值观;只不过在这个由无情的商人统治的时代,唯一的价值标准是金钱。除了有问题的商人莫顿之外,其他所有的主角都属于“过时”的范畴。那些能够生存下去的人将会是那些能够适应新鲜事物的人:吉尔足够聪明,能够生存下去;吹口琴的男人了解正在发生的变革,他会采取必要的措施适应生存环境。弗兰克也承认这一点,即使他相信时代发展是最明智的选择,他也无法成为一个商人。夏延是一个亡命徒,在一个象征性的剧情转折中被莫顿收买的人杀害—这个情节没有显示在银幕上,好像夏延的死亡并不重要,不过它的隐喻确实如此。莫顿死了,但是正如吹口琴的男人在影片结尾所说的,还会有其他莫顿接管这个世界。
也许吹口琴的男人并没有活下来。实际上,在导演最初的剪辑版中,查尔斯·布朗森饰演的角色在影片开场时被三个杀手中的一个击中。在原始的欧洲剪辑版中,吹口琴的男人苏醒并站起来的短暂场景并不存在,这个场景被添加到美国剪辑版中,最近又被添加到所有那些声称是完整版的版本当中。在影片结尾,当弗兰克问他到底是谁时,吹口琴的男人一直在回答那些被弗兰克杀死的死者的名字。再度具有象征意义的是,莱昂内的意图是吹口琴的男人是弗兰克的掘墓人:吹口琴的男人不是一个真正的角色,只是一个事实上的隐喻,像弗兰克这样的人物在这个正在发生的范式转变中无法生存下去。⑵
我们还必须提及无处不在的水元素,这是普通观众难以察觉的,如果你细心留意的话,水在影片中是显而易见的。水是麦克贝恩想要在那个地方建造城镇的原因,他自然而然地称之为甜水镇,因此,莱昂内和他的编剧以各种形式推论了这个主题:吉尔的浴缸,夏延的咖啡,吹口琴的男人拷问瓦波斯的洗衣房,落在伍迪·斯特罗德(弗兰克帮派成员)帽子上的水滴—他最终喝下了帽子上的水,莫顿火车上的油画以及他对海洋的愿景,夏延通过盥洗间进出火车时的冲水马桶,莫顿垂死时的小水坑,麦克贝恩亲眼目睹他女儿死亡时的那口水井,吉尔为吹口琴的男人取水的水井,影片结尾吉尔给筑路工人喝的水,还有更多的例子。水元素不可能是一个巧合。它不知不觉地创建了一种流动感和透明感,从而影响观众对这部电影的认知。这些细节证明了电影剧本的成熟度。这部电影不是一部偶然的经典之作。

西部片的曙光

据说这部电影在美国票房失败是由于亨利·方达饰演了一个反面角色,这对美国影迷来说是一个不可思议的事实。但是对欧洲人或日本人来说这是完全可以理解的,他们为什么会让同一部电影大获成功呢?他们也是电影迷,过去经常看到方达扮演遵纪守法的好人。我想票房失败的原因很可能是文化上的差异:当时的美国人还没有他们的山姆·佩金帕,他是第一部美国黄昏西部片的始作俑者,紧随其后的是克林特·伊斯特伍德本人。他们两个都紧跟着这位意大利电影大师的脚步,不过他们能够以他们的同胞(含女性)接受的方式做到这一点。1968年,美国人仍然将电影视为纯粹的娱乐活动,充其量只是解决社会问题的手段,他们仍在等待马丁·斯科塞斯、阿瑟·佩恩或弗朗西斯·福特·科波拉彻底改变这一现状。相比之下,20世纪下半叶的欧洲已经是电影界众多革命运动的发源地,比如意大利的新现实主义,法国的新浪潮。

角色主题音乐

迄今为止,还没有足够高级别的乐评人来评论埃尼奥·莫里康内的《西部往事》原声音乐。《西部往事》被许多人视为有史以来最杰出的电影音乐,无疑包括我本人。它是莫里康内所创作过的角色主题的巅峰之作,五个主角中的每一个角色都有独特的主题音乐。
就像《教会》一样,电影剧本决定了主乐器(双簧管)的选择,口琴在影片剧情声和非剧情声中起到了关键作用,它与查尔斯·布朗森扮演的角色有关。一般情况下,这种流行的乐器通常用于对位音乐,它在此处起到了承担死亡载体的奇特效果。布朗森的主题是一个简单的三音符动机,经常由银幕上的角色担当,它与弗兰克的主题交织在一起,演变成一个复合的提示,形成“吹口琴的男人”。弗兰克的旋律稍具田园风味,经常由英国号或铜管乐器担当。不过在“吹口琴的男人”当中,它归功于一个极度放大的电吉他。除莫里康内之外,还没有其他作曲家敢于夸大这种效应,当它突然进入扬声器的时候,这支曲子必将成为电影中最引人注目的标志性元素。除莱昂内之外,还没有其他导演允许他的作曲家如此胆大妄为,抢走电影的风头。
将吹口琴的男人的主题与弗兰克的主题融合在一起是非常聪明的举动,它强调了两个男人之间的紧密联系。在这支曲子的第二部分,弦乐和完整的合唱团演奏了一个新的主题。“吹口琴的男人”是一支壮观的,迷人的,惊人的,达到最高水平的辉煌的曲子。当弗兰克和他的手下从灌木丛中走出来的时候,弗兰克的主题和吹口琴的男人的主题的混合第一次出现在麦克贝恩的家庭遭遇大屠杀的结尾。不过布朗森饰演的角色当时并不在场,因此这个场景中口琴的存在令人怀疑。似乎莱昂内最初的意图并不打算在这个场景中使用口琴:在扩展版CD中有一支名为“大屠杀”的曲子,是去掉口琴的“吹口琴的男人”的另外一个版本。很可能莱昂内对最初的版本不太满意,他认为完整版会产生更大的冲击力。因此,影片中出现的版本是一个定音鼓的集合,随后是“吹口琴的男人”的一个片段,接着是“大屠杀”的结尾。莱昂内的想法是正确的:“大屠杀”使这个场景成为了电影的经典时刻,口琴尴尬的存在不会令人感到不适。
吉尔和夏延都有自己的主题音乐:埃达·戴洛尔索精彩的女声哼唱体现了克劳迪娅·卡尔迪纳莱所饰演的角色的女性魅力以及这个宏大的史诗故事;悠闲的民间曲调与贾森·罗巴兹流浪汉般的化身如影相随。第五个主题是为莫顿构思的,它体现了这个商人的野心和脆弱。
乍看起来这部配乐很简单:五个角色,五个主题。但是,如果你仔细观察,你会意识到配乐的架构比你看到的要复杂得多。比如弗兰克的主题,弗兰克不在场时也会出现。反之,当吹口琴的男人在场时,我们能够确认他与弗兰克的紧密联系吗?还有另外一种情形,当吉尔单独出场的时候,只能听到她的主题音乐。这会与莱昂内-莫里康内的完美主义背道而驰吗,还是应该在其他地方寻找答案?凭我的感觉,这部电影不仅仅是角色的寓言,也是音乐的寓言。弗兰克的主题不仅仅刻画了这个男人的特征,还带来了一种忧郁感:这个新生的世界,不仅有残酷的杀手,还有淋漓的鲜血。因此,你不可能漫不经心地拥抱新的生活。当以睡眠模式播放音乐时,它会提示你危险即将来临(比如“男人”)。当用扭曲的吉他演奏弗兰克的主题时,它是暴力和虐待狂的爆发,是一个世界的寓言;整个家庭,包括年幼的孩子,都有可能被暗杀,杀人会成为一场残酷的死亡游戏。
吹口琴的男人的主题的简单动机是一个痛苦的寓言:在一般层面上,它放大了男孩(“吹口琴的男人”,他的兄长即将死去)和垂死杀手(弗兰克)的呼吸;在更深的层面上,它代表着古老西部的痛苦和美国西部痛苦的开发史—五年后,莱昂内再度与亨利·方达合作,在《无名小子》当中利用这个主题,莱昂内谨慎地描述了西部片风格的痛苦,为这种滑稽的模仿留下了余地。
吉尔的主题是爱的寓言,寓意着这个女人在新世界中的地位,一个厌倦了只做妻子或妓女的女人,现在想要选择一个新的归宿。莫里康内将吉尔的主题视为整部电影的化身,因为他将她的主题命名为“C’era una volta il West”。莫顿的主题是梦想的隐喻,事实上确实如此。最后是夏延的主题,它象征着大街上的行人,一个普普通通的人;象征着我们,还有观众。
我们可以看到,音乐不仅仅是这位导演意图的例证,还是这位导演意图的延伸,它放大了影片画面没有明确描述出来的一些概念。
1968年,塞尔吉奥·莱昂内和埃尼奥·莫里康内只有40岁,正值他们各自职业生涯的巅峰时期。他们曾经是小学同学,如今他们永久地改变了电影和音乐的面貌。

逐音轨分析

下面以影片中音乐出现的时间顺序显示。(*)表示未发行的曲子;(**)表示以这种形式出现在影片中,但未发行的曲子。
口琴 *
漫长的片头没有音乐,镜头中出现了三个等待火车的男人,随后凄厉的口琴声揭示着他们的等待不是徒劳的:确实有一个男人走出火车,他不知不觉地出现在三个男人的对面。
男人
吹口琴的男人杀死了那三个男人,他的肩部中了一枪。此时我们听到的音乐是“男人”,它是“吹口琴的男人”主题的一个缓慢而令人不安的编曲,是由班卓琴演奏的法兰克主题的首次亮相。
大屠杀 / 吹口琴的男人 **
除小男孩外,麦克贝恩家族的所有成员都被看不见的杀手杀死。那些杀手从灌木丛中走出来出来面对那个男孩的时候,这个令人印象深刻的音乐将永远铭刻在电影音乐史上。
有趣的是,电视连续剧《乌尔迪莫2:挑战》(1999年)开场时有一个类似的场景:杀手面对一个男孩,以相同的方式和相同的理由杀死了那个孩子(因为那个男孩听到了杀手的名字)。如果你对《西部往事》的这个场景有感而发,那么在《乌尔迪莫2:挑战》当中,莫里康内决定不再重复这个自我参照的游戏,他仅仅以悬念暗示(“Quattro suoni”,“四个声音”的变奏)简单地例证了这个场景。
糟糕的弦乐
吉尔抵达石板镇,剧情声中出现了这个酒吧音乐。扩展版CD中有一支柔和的曲子,名为“抵达车站”,可能是为这个场景构思的,不过未在影片中使用。
西部往事
吉尔的主题第一次庄重地出场,吉尔意识到没有人来车站接她,于是她穿过小镇,搭上一辆前往甜水镇的马车。实际上它是“西部往事”主题的缩短版,这个音乐的最后一部分没有在影片中出现。这个版本出现在1974年意大利发行的黑胶唱片“Soundtracks”(RCA TBD1-1068)当中,时长2分钟37秒。
吉尔的美国
这个简短的前奏阐释了吉尔对他的丈夫麦克贝恩的诚意表示怀疑,之后在保罗·斯托帕(尽管他饰演的角色只出现了几分钟,不过电影海报上确实有他的名字,当时他是意大利的知名人物)驾驶马车穿越纪念碑谷的时候,为吉尔的主题的重新演绎留出了空间。
客栈 / 夏延 *
保罗·斯托帕和吉尔在一家客栈(曲目名称中的“posada”是西班牙语,即“客栈”)停留,夏延的主题的未发行的版本首次亮相。
口琴
吹口琴的男人也在客栈里,就像克林特·伊斯特伍德和李·范·克里夫曾经在《黄昏双镖客》中相互试探一样,他和夏延互相打量。“吹口琴的男人”的一个版本在这个场景中出现,由于场景空间的局限性,莫里康内拉了一下缰绳,没有完全展开这支曲子。
口琴 * – 版本2
吹口琴的男人会演奏口琴,但是夏延仍然想知道他会不会用枪射击。
客栈 – 版本1
在客栈中,夏延向一名男子发起挑衅的时候,这个版本的“客栈”使用了夏延的主题。
口琴 *
夏延告诫吹口琴的男人留意走调的音符。
西部往事 *
吉尔终于抵达甜水镇,不过她发现她的新家庭遭到大屠杀。当吉尔逐一看到麦克贝恩家人的尸体的时候,她的主题音乐的一个未发行的版本出现在影片中,这个以英国号轻柔地演奏的版本与已经发行的版本非常相似,不过更加短暂。
西部往事 *
当吉尔决定留在甜水镇的时候,影片中出现了这个主题的简短版本。
一张太大的床
“一张太大的床”是吉尔的主题的一个简短版本。克劳迪娅·卡尔迪纳莱躺在床上的镜头令人奇妙地联想到《美国往事》的最后一幕,罗伯特·德尼罗对着摄影机镜头神秘地微笑。
吉尔
吉尔在房子里寻找东西时,吉尔的主题的另一个简短版本出现。在一个以柔和的弦乐担当的更长的和更加不同的前奏之后,是由钢片琴演奏的精美主题。
口琴 *
吉尔听到房子外面传来威胁性的口琴声。
弗兰克
第二天早晨,吉尔独自呆在家里。弗兰克的主题是用英国号演奏的,它可能是在吉尔的主题经过如此多的变奏之后出现的一些变化。
客栈 – 版本1 *
即使相应的场景并没有在客栈中发生,“客栈”一词也会用于另外两个悬念提示。夏延和他的手下悄悄地来到吉尔的家门外,当吉尔打开门面对他们的时候,可以听到这个版本。这是莱昂内的另一个戏剧效果:这些人和他们的马不可能在不被注意的情况下来到吉尔的家里。
夏延 *
在吉尔不惧怕被强奸的严厉言论给夏延留下了深刻印象之后,影片中出现了夏延的主题的简短版本。
西部往事 *
当吉尔与夏延善意交谈的时候,影片中出现了吉尔的主题的另一个版本。
口琴 / 男人 *
在谷仓里,吉尔必须面对吹口琴的男人。吹口琴的男人走向吉尔,给人留下了他打算强暴她的感觉,其实吹口琴的男人只不过是想吓唬她。
悬念 *
当弗兰克的手下正在等待适当的时机向吹口琴的男人发动攻击的时候,吉尔从井里打水给吹口琴的男人喝。接着吹口琴的男人杀死了他们。
夏延 *
夏延看到吹口琴的男人杀死弗兰克的手下,现在他知道吹口琴的男人也会开枪射击。
口琴 *
吹口琴的男人第一次面对弗兰克的时候,过去的回忆浮现在吹口琴的男人的脑海中,他回想起荒野中那个无法辨认的模糊的轮廓。
客栈 – 版本3
弗兰克发现自己被吹口琴的男人跟踪,于是他将吹口琴的男人绑起来,杀死了瓦波斯。
尾声
弗兰克问吹口琴的男人,他到底是谁。不过在扩展版CD上,确实没有理由将这个版本称为“尾声”。
在火车顶上 *
弗兰克离开火车后,夏延帮助吹口琴的男人获得自由。
车站 *
吉尔至今才明白麦克贝恩为什么要在那儿建造一个火车站。这个未发行且未作为一个特定主题使用的音乐继续成为一个悬念提示,直到弗兰克出现在吉尔的屋子里。
莫顿
在电影剧本的一个奇怪的转折中,弗兰克和他的手下又回到火车上,恶劣地羞辱莫顿。当莫顿跌倒在地上的时候,莫顿的主题第一次出现。在CD上,这支曲子是几个简短提示的融合,可以在整部电影中听到。令人不可思议的是,这支出色的曲子直到1999年都没有发行过。
昏暗的房间 *
在一个不确定的地方(不是吉尔的房子,因为夏延和吹口琴的男人正在她的房子里等待她),弗兰克在一张吊床上亵渎半推半就的吉尔。弗兰克向吉尔透露他杀死了她的丈夫麦克贝恩,试图说服吉尔卖掉她的财产。这个由莱昂内拍摄的第一个场景,让克劳迪娅·卡尔迪纳莱时常回想起亨利·方达的妻子雪莉坚持留在片场,让她感到非常不自在。
莫顿 *
莫顿对太平洋充满了憧憬。然后他以金钱为诱饵,收买弗兰克的手下去杀死弗兰克。
夏延 * – 版本2
在基南·温和法比奥·泰斯蒂(他饰演了弗兰克的手下,一个无名的小角色)主持的麦克贝恩财产拍卖会上。吹口琴的男人以罪犯夏延的赏金为标的做出最终报价,这个版本的夏延的主题在影片中出现。
当夏延被押送入狱时,可以听到夏延的主题的另一个未发行的版本。
男人 *
在空无一人的酒吧,弗兰克和吹口琴的男人互相面对。
口琴 *
这个版本出现在第二个短暂的闪回场景当中。
袭击 **
弗兰克被自己的手下伏击,吹口琴的男人帮助他脱身。这个由打击乐、钢琴和管风琴担当的简约的悬念音乐实际上是由一组简短的提示构成的,其中的一些音乐并未发行。
回到火车上
弗兰克回到火车上,这个由法国号演奏的音乐可以恰当地命名为弗兰克的主题的又一个版本。
莫顿
莫顿的手下(之前是弗兰克的手下)被夏延打死,莫顿是唯一的幸存者。我们很快就会发现,夏延逃脱了追杀,不过他在枪战中身负重伤。之后莫顿痛苦地死在小水坑当中。
夏延 *
正在建设中的铁路延伸到麦克贝恩梦想中的甜水镇,吹口琴的男人似乎正在等待某个人的出现。夏延来到吉尔的家里,请吉尔煮一杯咖啡。
如同一个判决 – 电影版本 *
弗兰克返回(未来的)甜水镇,面对吹口琴的男人。与专辑版本相比,电影版本当中小号的出场要晚一些,为雄伟的和以弦乐担当的未发行的前奏留出了空间。
夏延 *
夏延叫吉尔打水给筑路工人喝。
决斗之前 *
这个决斗的场景永远铭刻在观众的记忆中。它是这位导演和这位音乐家当之无愧的杰作。为了在吹口琴的男人面前给弗兰克留下充足的时间找到合适的射击位置,这个未发行的版本比专辑版本要长一些。
最终对决 **
弗兰克和吹口琴的男人相互对峙的时候,吹口琴的男人脑海中出现了一个长时间的闪回,整部电影最大的悬念场景渐渐浮现:那个模糊的轮廓是年轻的弗兰克的身影,亨利·方达饰演的弗兰克演绎了电影史上最著名、最原始的酷刑场景。当吹口琴的男人试图延长他的兄长(制片人克劳迪奥·曼奇尼饰演)的生命的时候,吹口琴的男人喘气时的音乐出现在影片中。他的兄长的脖子套在一条绳索里,双脚踩在年少的吹口琴的男人的肩膀上。这个版本听上去与已经发行的“最终对决”非常相似,不过仍然有些差异。这个场景和这支曲子是整部电影的高潮。
奄奄一息
吹口琴的男人杀死了弗兰克,在最后一刻揭示了他是谁,以及他复仇的动机。口琴声中急促的呼吸是弗兰克发出的。
西部往事 **
当吉尔看到吹口琴的男人在对决中幸存下来的时候,她如释重负。吉尔的主题的一个缩短版在影片中出现。
告别夏延
夏延和吹口琴的男人都离开了,夏延似乎在莫顿的火车上身负重伤。当夏延坐在地上死去的时候,我们终于听到了夏延的主题的完整版本,这个版本比专辑版本更长一些(没有新的音乐加入,只是重复了几个小节)。实际上,它是亚历山德罗·亚历山德罗尼的口哨声第一次出现在电影中的那个时刻,是对“美元三部曲”的追忆。
终曲
当第一列火车抵达甜水镇的时候,吉尔走出去打水给筑路工人喝。莱昂内以吉尔的主题的宏伟版本结束了这部伟大的史诗电影。
告别夏延
随着片尾字幕滚动,吹口琴的男人把夏延的尸体放在马背上离开甜水镇,此刻我们可以听到夏延的主题的专辑版本。

结尾

我们可以看到电影中出现的许多曲目至今尚未公开发行。相反,很多已经发行的曲目并没有在影片中出现:“如同一个判决”、“大屠杀”、“抵达车站”、“最终对决”以及“一座城市的诞生”。此外,以吉尔的主题衍生的很多歌曲并没有计算在内,包括米雷耶·马修、卡蒂娅·里琪雅蕾丽、杜尔塞·庞特斯、海莉·薇思特拉,以及埃达·戴洛尔索、马友友和现场音乐会的修改版本。如今,往事一幕幕地浮现在我们的脑海当中。

专辑曲目(CD GDM Edel 2062 - Italy - 2005)
1 - C'era una volta il West / 西部往事
2 - L'uomo / 男人
3 - Il grande massacro / 大屠杀
4 - Arrivo alla staziones / 抵达车站
5 - L'orchestraccia / 糟糕的弦乐
6 - L'america di Jill / 吉尔的美国
7 - Armonica / 口琴
8 - La posada N. 1 /客栈 – 版本1
9 - Un letto troppo grande / 一张太大的床
10 - Jill / 吉尔
11 - Frank / 弗兰克
12 - Cheyenne / 夏延
13 - La posada N. 2 / 客栈 – 版本2
14 - La posada N. 3 / 客栈 – 版本3
15 - Epilogo / 尾声
16 - Sul tetto del treno / 在火车顶上
17 - L'uomo dell'armonica / 吹口琴的男人
18 - In una stanza con poca luce / 昏暗的房间
19 - L'attentato / 袭击
20 - Ritorno al treno / 回到火车上
21 - Morton / 莫顿
22 - Come una sentenza / 如同一个判决
23 - Duello finale / 最终对决
24 - L'ultimo rantolo / 奄奄一息
25 - Nascita di una città / 一座城市的诞生
26 - Addio a Cheyenne / 告别夏延
27 - Finale / 终曲
注:
⑴ 不出所料,“Giù la testa”(即《革命往事》)的名称中没有“Once Upon a Time…”(法国除外),同样,“The Good, the Bad and the Ugly”(即《黄金三镖客》)的名称中也没有“Dollars”这个词(前期制作除外)。
⑵ 这个观点基于Trevor Willsmer在2003年派拉蒙影业发行的特别收藏版DVD上的注释。
MY-235 安德里亚·莫里康内:我告诉你,我的父亲埃尼奥是谁
发表日期 2020.7.23

安德里亚·莫里康内:我告诉你,我的父亲埃尼奥是谁

Valerio Cappelli

2020年7月21日,采访安德里亚·莫里康内

https://www.corriere.it/spettacoli/20_luglio_21/io-collega-ennio-3db5d828-cb68-11ea-bf7a-0cc3d0ad4e25.shtml

安德里亚·莫里康内,为他的父亲埃尼奥·莫里康内撰写了讣告… “我们在他去世前三四天就知道了。所有的爱使他与我们的母亲结合在一起,这种独特的、持久的关系持续了五十多年。” 安德里亚出生于1964年,是指挥家和作曲家。上周六,他与罗马小交响乐团一起演奏父亲的音乐为拉韦洛音乐节揭幕。安德里亚是埃尼奥和玛丽亚的第三个儿子,是马可和亚历山德拉的弟弟,乔万尼的哥哥。这位传奇的音乐家于7月6日去世,现在他的儿子安德里亚同意回忆那些戏剧性的时刻。

他是如何去世的?
是股骨手术引发的并发症。他当时在特里戈里亚生物医学园区接受治疗,出色的医护人员为我和我们的母亲提供了房间,直到父亲生命的尽头。
是按照他的意愿,举行私人葬礼吗?
在园区礼拜堂,我们,最亲密的朋友托纳托雷,国家警察乐队的指挥毛里齐奥·比利,还有律师乔治·阿苏玛,他诵读了艺术家的祈祷文。
罗马大礼堂以你父亲的名字命名。
军政府一致通过了决定。那是激动的时刻以及对父亲工作的认可,是举世公认的。
你和你的父亲。
我们在黎明醒来,由于对国际象棋的热爱,他让我向意大利冠军学习。我和爸爸的比赛持续了四个小时。他说国际象棋就像音乐,你不知道下一步该如何走,它汇集了亚里士多德的规则,时间、地点和动作。
你是如何决定成为一名音乐家的?
尽管他警告我,成为音乐家很困难,不过他很高兴。我告诉他,我也会创作原声音乐,他回答:祝你好运。他送我去上Irma Ravinale老师的课程,她是圣塞西莉亚音乐学院最严格的老师。我因为画画分散了注意力,受到责备。不过很长时间以来,音乐每天都占据着我的生活。爸爸为我小时候谱写的《天堂电影院》的旋律感到骄傲,他为长长的接吻场景添加了两个基本和弦,我重复了五遍。20岁时,我对自己说:希望有一天能像爸爸一样作曲。
然后你走上了自己的道路。
我去美国谱写了两部原声音乐,学习了爵士乐,还有古代音乐,它是成为一名作曲家的基础。
埃尼奥是怎样教导你的?
独特,严峻目光背后的诗意,永不满足,对艺术的质疑,总会找到一种改进的方法。他谱写音乐非常快,最后都写在纸上。我还记得他如何使用铜管乐器(小号手的诞生)的宝贵建议,不会像柴可夫斯基一样暴露无遗。我从来没有受到家庭姓氏的影响,我专注于寻找自己的音乐语言。
他有过什么样的担心…
是的,在80至90年代,他们向他发起了挑战,古典的环境氛围并不能认同他的额外的电影作品的质量。
他保留着那些奖项…
他把那些奖项锁起来。在威尼斯广场的房子的书房里收藏着他的秘密宝藏,那里有两道门,他在那里寻找能量。
埃尼奥的青年时代?
我们和塞尔吉奥·莱昂内一起去体育场观看罗马队的比赛,他在车上抽着难闻的雪茄。后来他开始拍电影,我要求和他呆在一起,但他已经有了自己的团队。
他还有未发布的作品吗?
在塞尔吉奥·卡斯特利托和伊莎贝拉·法拉利的戏剧之后,我将在7月底前往热那亚指挥一场关于莫兰迪桥重建的音乐会:“许多值得纪念的石头”,悼念遇难者。⑴
他只谱写了一支弥撒曲:他有宗教信仰吗?
他的信仰是音乐,在那儿他找到了通往上帝的道路。
注:
⑴塞尔吉奥·卡斯特利托和伊莎贝拉·法拉利主演的冠状病毒时期的爱情主题,音乐是大师去世前创作的,名为“有些日子永远不会发生”(Ci sono giorni che non accadono mai)。
“许多值得纪念的石头”(Tante pietre a ricordare)是大师最后的作品, 大约创作于隔离期间(2020年3月至4月),以纪念2018年8月14日热那亚莫兰迪桥倒塌的43名遇难者。https://music.fanpage.it/andrea-morricone-mio-padre-mi-ha-parlato-del-suo-ultimo-brano-nei-giorni-prima-di-morire/

MY-236 埃尼奥·莫里康内与琼·拜兹:为朱利亚诺·蒙塔尔多的电影《萨科与万泽蒂》合作的故事

发表日期 2020.7.30

埃尼奥·莫里康内与琼·拜兹

为朱利亚诺·蒙塔尔多的电影《萨科与万泽蒂》合作的故事

Valeria Morini

https://cinema.fanpage.it/ennio-morricone-e-joan-baez-la-storia-del-sodalizio-per-sacco-e-vanzetti-di-giuliano-montaldo/

埃尼奥·莫里康内的漫长职业生涯还包括与抗议音乐偶像琼·拜兹的幸运合作关系:1971年的电影《萨科与万泽蒂》的原声音乐。这部影片献给上世纪20年代在美国遭受不公正处决的两名意大利无政府主义者。他们合作创作了“萨科与万泽蒂之歌”(The Ballad of Sacco and Vanzetti)和著名的“献给你”(Here’s to You),它是一首真正的民权颂歌,在世界范围内取得了巨大的成功。

在埃尼奥·莫里康内漫长职业生涯的关键原声音乐当中,特别值得一提的是1971年朱利亚诺·蒙塔尔多导演的电影《萨科与万泽蒂》,影片致力于上世纪20年代在美国被判处死刑的两名意大利无政府主义者的历史。为了确认大师(2020年7月6日去世)的折衷主义,莫里康内与美国抗议音乐偶像琼·拜兹一起创作了音乐。这部电影的非凡组合,为萨科与万泽蒂在美国的历史复兴做出了重要贡献。

蒙塔尔多电影中的萨科与万泽蒂的故事

在蒙塔尔多的电影中,尼科拉·萨科和巴托洛梅奥·万泽蒂分别由里卡多·库乔拉和吉安·马利亚·沃隆特扮演,而罗珊娜·弗雷特洛和阿美尼亚·巴尔杜奇分别饰演了他们的妻子罗莎和维吉尼亚。库乔拉在戛纳电影节上获得了最佳男演员奖,影片在竞赛单元上放映。影片所反映的内容是美国历史上最耸人听闻的司法错误之一。尽管有证据证明他们无罪,不过两名意大利移民萨科与万泽蒂还是因为抢劫及谋杀被捕并判处死刑,终其缘由是他们对无政府主义运动的同情。该判决于1927年8月23日通过电椅执行:整整50年后,马萨诸塞州州长迈克尔·杜卡基斯承认了这个错误,为这两个意大利人恢复了名誉;导演朱利亚诺·蒙塔尔多应邀出席了这个仪式。下面是万泽蒂谴责演讲的摘录,也是影片中的著名场景。
“我不希望成为一条狗或一条蛇,地球上最低贱和最可怜的生物—我不希望成为这些生物中的任何一个,我不得不因为我的无罪而遭受苦难。我有罪是因为我的信仰。我之所以遭受苦难是因为我是一个无政府主义者,我的确是一个无政府主义者;我之所以遭受苦难是因为我是一个意大利人,我的确是一个意大利人… 如果你们可以处死我两次,如果我可以重生两次,我会活下去,重复我已经做过的事情。”

埃尼奥·莫里康内与琼·拜兹的合作

蒙塔尔多的灵感来自一次幸运的戏剧演出,讲述了两个移民的故事。为了电影的原声音乐,他给埃尼奥·莫里康内打电话,当时他获得了银丝带奖。为了一些歌曲的实行,这位伟大的作曲家需要选择一位坚定的美国流行歌星:在整个60年代,琼·拜兹和她的搭档鲍勃·迪伦一直是抗议音乐和民权斗争的最著名的偶像;就在1969年,迪伦被伍德斯托克舞台迷住了。就莫里康内而言,他并没有远离轻音乐,实际上在职业生涯的早期,他参与过很多这样的项目:他所创作的“夏日热曲”(tormentoni estivi),从“Sapore di sale”到“Abbronzatissima”⑴。此外,琼·拜兹一直与意大利保持着紧密的联系(令我们想起她的歌曲“C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones”和“Geordie”的专辑封面):她与莫里康内合作创作了长长的“萨科与万泽蒂之歌”(不要与1947年Woody Guthrie的同名专辑相混淆)以及必不可少的、著名的“献给你”。

“献给你”,70年代的民权承诺宣言

“献给你,尼科拉与巴特,/ 你们永远活在我们心中,/ 终曲的时刻属于你们,/ 痛苦是你们的胜利。”⑵ 简短而有意义的歌词,灵感来自万泽蒂接受北美报业联盟记者Philip D. Strong采访时所作的陈述。“献给你”成为了一首真正的民权颂歌,在全世界广为流传,至今仍是反抗不公正和反歧视的象征。此外,这首歌曲还有多种语言版本,包括吉安尼·莫兰迪演唱的意大利语版本“我看了一部电影”(Ho visto un film),由鲁杰罗·米蒂和弗朗科·米利亚奇作词⑶。一点小小的好奇心:这首歌曲也被插入合金装备系列的某些视频游戏当中,因为开发者小岛秀夫是莫里康内的忠实粉丝。
译者注:
⑴“Sapore di sale”(盐的味道)是1963年Gino Paoli作曲、作词并演唱的歌曲,由莫里康内改编。“Abbronzatissima”是1963年Edoardo Vianello作曲,Carlo Rossi作词,Edoardo Vianello演唱的歌曲,由莫里康内改编。
⑵“献给你”是电影的原声音乐,由琼·拜兹作词并演唱。歌词:
Here's to you Nicola and Bart / Rest forever here in our hearts / The last and final moment is yours / That agony is your triumph.
⑶吉安尼·莫兰迪演唱的“我看了一部电影”,如下:
MY-237 我配不上你
发表日期 2020.8.25

我配不上你

“我配不上你”(Non son degno di te)是意大利著名歌手、演员吉安尼·莫兰迪演唱的一首歌曲,由Bernardo Zambrini作曲,Franco Migliacci作词,埃尼奥·莫里康内改编并指挥。
这首歌曲出自1964年 Ettore Maria Fizzarotti导演、吉安尼·莫兰迪和劳拉·埃夫里克安(后来成为莫兰迪的妻子)主演的意大利“Musicarello”电影《跪在你面前》(In ginocchio da te),影片灵感源于吉安尼·莫兰迪演唱的同名歌曲“跪在你面前”。⑴

电影主角吉安尼·特莱蒙蒂是博洛尼亚附近村庄一个具有优秀演唱才华的年轻人,在那不勒斯服兵役。元帅的女儿卡拉在裁缝店工作,元帅让他去裁缝店裁剪军服,他爱上了卡拉。卡拉的父亲反对他们的爱情。吉安尼在一场歌唱比赛中演唱“我配不上你”,获得了五天休假。在一次聚会中,他被战友乔治的妹妹比阿特丽奇的魅力所征服,他和她前往伊奥利亚群岛度假。回到那不勒斯之后,他很快意识到比阿特丽奇只是他的一场爱情冒险。吉安尼试图挽回他与卡拉的爱情,但是卡拉因为他的背叛离开了他。吉安尼趁着国家电视公司(RAI)试镜的机会,现场演唱了“跪在你面前”,使卡拉回心转意。影片以两个恋人的含泪拥抱结束。

电影上映后取得了巨大的成功,这首歌曲在意大利单曲榜上连续6周位居榜首。1965年,同一个团队以“我配不上你”为灵感拍摄了同名电影。2005年日本政治家小泉纯一郎将其收录在他最喜爱的莫里康内音乐当中。吉安尼·莫兰迪还演唱过西班牙语版本和法语版本。此后,意大利-法国歌星Dalida推出了它的法语版本,名为“Tu n'as pas mérité”。
Non son degno di te / 我配不上你
non ti merito più / 我配不上你
ma al mondo non esiste nessuno / 人世间没有
che non ha **agliato una volta / 不犯错的人
E va bene così / 没关系
me ne vado da te / 我要离开了
ma quando la sera tu resterai sola / 当你晚上独自一人的时候
ricorda qualcuno che amava te / 请记住那个爱你的人
Sui monti di pietra può nascere un fiore / 花儿会在石山上绽放
in me questa sera è nato l'amore per te / 今夜我的爱意萌动
E va bene così / 没关系
me ne vado da te / 我要离开了
ma al mondo no non esiste nessuno / 人世间没有
che non ha **agliato una volta amor / 不犯错的人,我的爱人
Sui monti di pietra può nascere un fiore / 花儿会在石山上绽放
in me questa sera è nato l'amore per te / 今夜我的爱意萌动
Non son degno di te / 我配不上你
non ti merito più / 我配不上你
ma quando la sera tu resterai sola / 当你晚上独自一人的时候
ricorda qualcuno che amava te / 请记住那个爱你的人
amore amor / 我的爱人,我的爱人
注:
⑴“Musicarello”(复数:musicarelli)是一种意大利电影流派的名称,该名称结合了意大利语的“musica”(音乐)和“carosello”(轮播)两个单词。而“Carosello”一词指1957年至1977年在RAI播出的意大利电视节目。“Musicarello”的大概意思是“音乐剧”。它有两个基本特征:首先是将某位著名的歌手搬上舞台,宣传他的新唱片;其次是突出青春和时尚。这种电影流派恰逢意大利战后经济繁荣时期,始于50年代,在60年代达到顶峰。
MY-238 有一个男孩像我一样,喜欢披头士和滚石
发表日期 2020.8.25

有一个男孩像我一样,喜欢披头士和滚石

“有一个男孩像我一样,喜欢披头士和滚石”(C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones)是1966年意大利著名歌手、演员吉安尼·莫兰迪演唱的一首歌曲,由Mauro Lusini作曲,Franco Migliacci作词,埃尼奥·莫里康内改编并指挥。它在当年单曲排行榜上连续18周位居第三名。
这首歌曲传达了一个信息,一个男孩不得不放弃自己的梦想去越南作战,最后死在了遥远的地方。著名的抗议音乐偶像琼·拜兹在1967年和1970年的巡回演唱中演唱过这首歌曲,表达了她反对越南战争的和平主义思想。

C'era un ragazzo / 有一个男孩
che come me / 像我一样
amava i Beatles e i Rolling Stones / 喜欢披头士和滚石
girava il mondo / 他环游世界
veniva da gli Stati Uniti d'America / 他来自美利坚合众国
Non era bello / 他不英俊
ma accanto a sè / 但他身边
aveva mille donne se / 总是有一千个女孩
cantava Help, Ticket to Ride / 他唱着“Help”,“Ticket to Ride”
o Lady Jane, o Yesterday / 还有“Lady Jane”,“Yesterday”
cantava “viva la libertà” / 他唱着“自由万岁”
ma ricevette una lettera / 有一天他收到一封信
La sua chitarra mi regalò / 他把吉他送给我
fu richiamato in America / 他被召回美国
Stop ! Coi Rolling Stones ! / 停下!滚石!
Stop ! Coi Beatles, stop ! / 停下!披头士,停下!
M'han detto: / 他们说
“va nel Vietnam e spara ai Vietcong” / “去越南打越南共产党”
ta ta ta ta ta ta ta ta ta / 嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒…
C'era un ragazzo / 有一个男孩
che come me / 像我一样
amava i Beatles e i Rolling Stones / 喜欢披头士和滚石
girava il mondo e poi finì / 他结束旅程
a far la guerra nel Vietnam / 去越南作战
Capelli lunghi non porta giù/ 他剪掉长发
non suona la chitarra / 他不再弹吉他
ma uno strumento / 但是这个乐器
che sempre dà la stessa nota “ta ta ta ta” / 还是发出相同的音符,“嗒嗒嗒嗒”
Non ha più amici / 他不再有朋友
non ha più fans / 不再有粉丝
vede la gente cadere giù / 他看到有人倒下了
nel suo paese non tornerà / 他再也不能回家
adesso è morto nel Vietnam / 他死在越南
Stop ! Coi Rolling Stones ! / 停下!滚石!
Stop ! Coi Beatles, stop ! / 停下!披头士,停下!
Nel petto un cuore più non ha / 他的胸部心脏不再跳动
ma due medaglie o tre / 只有两三枚勋章
ta ta ta ta ta ta ta ta ta / 嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒…
注:“Help”,“Ticket to Ride”和“Yesterday”是披头士的歌曲。“Lady Jane”是滚石的歌曲。
MY-239 火车的声音
发表日期 2020.10.22

火车的声音

Didier Thunus

原文出自《音乐大师》2016年第12期,由Didier Thunus翻译成英文

2000年,在意大利国家铁路公司成立150周年之际,音乐学家Paolo Prato写了一本书,名为《火车的声音:从柏辽兹到摇滚乐,音乐与铁路》(Il suono dei treni - Musica e ferrovia da Berlioz al rock),请埃尼奥·莫里康内写了一篇序言。可以在网上找到这篇序言的意大利语版本⑴。这本书于2003年再版,名为《欲望的火车》(Il treno dei desideri)。

国家铁路公司要求我为他们的书作序,有关声音世界和铁路之间的联系,这个想法对我来说既奇怪又令人惊讶,总之非常具有独创性。经过冷静思考之后,我认为自己有足够的素材来写一本非常有趣的书。它足以令人想起塞尔吉奥·莱昂内的《西部往事》当中的弗兰克的火车,它不惜一切代价地“奔向”大海,或者乔治·科斯马托斯的《卡桑德拉大桥》中的火车,阿尔蒂尔·奥涅格的管弦乐作品“Pacific 231”。在我的职业生涯中,我曾经为以火车为背景的几个场景创作过音乐。我还记得塞尔吉奥·科布奇的电影《纳瓦霍乔》中乘坐火车的强盗,Daniele D'Anza的电视剧《东方快车》,还有电视连续剧《出生入死5:问题的核心》原声音乐中的一支曲子,名为“巴勒莫站”。不过我将简要介绍一下我已经接受并实现的两个案例,这些案例值得我们铭记,就此而言,它们体现了名副其实的“火车的声音”的构思:第一个是阿尔多·拉多的电影《暴行列车》(1975年),为此,我以高速行驶的火车的有节奏的声音覆盖了管弦乐。我首先在四个磁带上录制一个简短的“铃声”,其中包含火车通常在铁轨上行驶发出的碰撞和撞击声,然后将管弦乐叠加在其他音轨上。这部电影非常富有戏剧性,基于影片画面的要求,音乐与画面重叠的“节奏”本身就是故意造成令人痛苦的创伤。我曾经以类似的方式为毛罗·博洛涅尼的电影《告别莫斯科》(1986年)创作过音乐。在我认为值得记住的这两个例子中,火车不是电影当中实际“噪音”的一部分,而是写入乐谱的真实的声音,就像作曲家创作的一个“打击乐”。火车发出的各种声音不仅仅是创作灵感的源泉,而且是一个非常特殊的声源,150多年来,它们一直令音乐家着迷。

https://agocontrago.wordpress.com/2011/12/30/159/
音乐链接:https://music.163.com/#/playlist?id=5068219425
有关这个音乐链接,译者选取了具有代表性的《暴行列车》的主题音乐“L'ultimo treno della notte”,《告别莫斯科》的“旅程”(Viaggio),《出生入死5:问题的核心》的“巴勒莫站”(Stazione di Palermo),还有《诺斯特罗莫》的“白银火车”(Silver train)。“白银火车”是一支由卡瓦尔(caval / kaval,一种盛行于巴尔干地区和安纳托利亚的古老的八孔端吹笛)担当的复调旋律,类似于火车行进的节奏。
MY-240 拯救我们脱离邪恶:《烈女镖客》50周年纪念版
发表日期 2020.9.10
导演唐·西格尔说:“《烈女镖客》是有史以来最原创、最不寻常的电影音乐之一。在我看来,莫里康内是一个天才。”

拯救我们脱离邪恶

《烈女镖客》50周年纪念版

Didier Thunus

原文出自《音乐大师》2020年8月第19期

毋庸置疑,对莫里康内的粉丝而言,这个期待已久的发行版本绝对是必不可少的。它是埃尼奥的美国电影音乐处女秀。即使标志着他获得国际认可的开端,《烈女镖客》(Two Mules for Sister Sara)⑴仍然是塞尔吉奥·莱昂内世界的直接延续。这部电影就像赏金三部曲的融合,因为一个女性角色的出现,其有趣的语调和克林特·伊斯特伍德饰演的角色与“没有名字的男人”⑵及《西部往事》有很多相似之处:主角是一个妓女,在北美历史的重大事件中发挥了重要作用。有趣的是,唐·西格尔导演的这部电影的芬兰语名称是“Kourallinen dynamiittia”,英语翻译为“A Fistful of Dynamite”(意为“一把炸药”),比莱昂内拍摄的具有相同名称的电影(革命往事)早了一年⑶。我们很难不比较开幕场景,在《烈女镖客》当中,霍根(伊斯特伍德)从强奸犯手中解救了莎拉(雪莉·麦克莱恩);而在《黄金三镖客》当中,金发仔(伊斯特伍德)从他的攻击者手中解救了图科(伊莱·瓦拉赫)。
出于所有这些原因,埃尼奥·莫里康内似乎是音乐的不二人选。然而,我们应该知道,就像John Burlingame在专辑介绍中所说的那样,直到1970年埃尼奥·莫里康内的名字在美国还默默无闻。我们必须做出很大的努力,想像一下某人正在解读“音乐:埃尼奥·莫里康内”,然后耸耸肩发出“呵呵”的声音。当我在1980年代初期的某个地方第一次看到这部电影的演职员表的时候,同一部电影经常在法国电视台播放,名为“Sierra torride”(炽热的山脉),它让我上蹿下跳,渴望再次观看它,这在当时并不容易:我只有耐心地等待下一次播出⑷。
埃尼奥·莫里康内确实以有趣而精湛的乐谱交付了商品,其中包含了许多不同的主题和大量的奇思妙想。非同寻常的是,对这位意大利音乐大师来说,这些主题音乐往往分散在不同的音轨上,并不是由某支单一的曲子体现出来。就像他在很大程度上为《圣塞巴斯蒂安之战》(1968年)谱写的音乐一样,似乎莫里康内已经适应了美国人制作电影音乐的方式。不过这种趋势在他随后的美国项目中并没有真正地延续下去。
这部配乐始于巴松管和长笛的对话,超出了电影制片公司的预期,其中包含了对《黄金三镖客》当中土狼嚎叫主题及其回应的离散引用—当然不是一种巧合。这样的回顾可以视为莫里康内未来构思的伏笔:《1900:新世纪》(1976年)当中“新世纪”(Romanzo)的法国号前奏。

烈女镖客主题曲
“主题曲”以吉他和班卓琴发展成一个快乐的节奏,两匹骡子的主题由长笛主导。如果类似于“捏鼻子”的声音是由埃尼奥本人创造的,就像他在《哥们儿,我们去西部》(1981年)所做的那样,我不会感到惊讶。
其后,莫里康内提出了一个惊人的想法,那就是停止主题音乐,以便为一个近乎“具象音乐”的间奏腾出空间,用来阐述我们在片头看到的动物区系和植物区系。我们真的是身处西部吗?不过,让骡子的主题以完整的管弦乐和密集的节奏组雄伟地回归是一个计策,这是一个令人叹为观止的演绎。
在整部配乐中,“两匹骡子”的主题将以很多不同的形式出现,比如在“莎拉是一个修女”、“洞穴”、“高架桥”的结尾,“法国人来了”、“在树上”、“地窖”的开头,当然主要出现在“两匹骡子的主题”、“两匹骡子的主题(重奏)”和“片尾主题曲”当中。
“两匹骡子”的主题还出现在这张专辑收录的四支曲目的两支曲子当中(本专辑的第二张CD):“叫唤的骡子”,它被昆汀·塔伦蒂诺重新使用在《被解放的姜戈》(2012年)一个相似的颠颠簸簸的押送黑奴队伍的镜头当中;“冷酷的骡子”是一个令人惊讶的半即兴版本,西班牙风情比墨西哥风情还要明显,甚至受到阿拉伯音乐的影响。
小插曲中的鸟叫声也出现过几次,比如在“莎拉是一个修女”或者“在树上”当中。作为一个反复出现的把戏,它也为这位作曲家提供了使用众多高音调木管乐器复调的借口。
“主题曲”也被盖·里奇重新使用在《夏洛克·福尔摩斯:诡影游戏》(2011年)当中—只是一个翻奏版本。
莎拉修女的主题
“主题曲”当中还提出了这部配乐的一个次要主题:“莎拉修女的主题”,一个小型的天使般的合唱团演唱的简单曲调,出自拉丁文的主祷文中的一两节经文:
Et ne nos indúcas in tentatiónem,
Sed líbera nos a malo
(引领我们避开诱惑,
拯救我们脱离邪恶)
只有像埃尼奥·莫里康内这样虔诚的人才能提出这样的构思,并将其付诸实践。需要注意的是,它在很大程度上是意大利西部片精神的延续,经常引用圣经,比如Trinità和Provvidenza的角色名称⑸。
寓言性的,第二句经文也可能是剧本的主题,影片主角努力从邪恶的法国侵略者手中拯救墨西哥⑹。另一方面,第一句经文象征着霍根和莎拉的关系,由吸引力和克制构成,就像耶稣和抹大拉的玛丽亚的故事的亵渎重现。
著名的是,出自同一祈祷文的另一节经文将作为埃尼奥最杰出的作品之一的标题:《教会》的“奉行在人间,如若在天堂”(On Earth as it is in Heaven)。
甚至用作CD封面(及其变体)的电影海报都能感受到圣经的影响,影片的各种场景以版画的形式进行了总结,让人联想到中世纪圣经版本的彩绘装饰。
“莎拉修女的主题”在整部配乐中出现过很多次,比如“莎拉是一个修女”和“奇迹来临的时刻”的前奏、“主题曲”的不同变奏当中,它还显著地出现在短暂的“霍根亲吻莎拉”当中。
在电影版本的“主题曲”当中,莎拉修女的简短主题只出现过一次:当电影名称出现的时候。的确,这是在影片开头唯一提及修女的地方。但是在专辑版本中它出现了四次,变成了更加分散的曲子。
然而,它在原始专辑中拥有自己的完整曲目,名为“莎拉修女的主题”,不过奇怪的是,在这个纪念版中它被命名为“沙漠的夜晚”⑺。这支曲子以吉他颤音营造了一个很长的前奏(足以让昆汀·塔伦蒂诺在《被解放的姜戈》当中自行使用),然后延续了木管乐器(这次没有合唱)演奏的莎拉修女的主题,同时夹杂着“奇迹来临的时刻”的主题。
奇迹的主题
与《黄金三镖客》中的“日落”(Il tramonto)或“拉米雷斯神父”(Padre Ramirez)如出一脉,这支名为“奇迹来临的时刻”是由西班牙吉他演奏的新的主题。它是莎拉修女这个角色的次要主题,就像莎拉修女的主题的延续。这在“莎拉修女的主题”的专辑版本中非常突出。
洞穴的主题
这部原声音乐的另一个重要主题在“炸药”的结尾可以短暂地听到,然后在“洞穴”中全面展开,而且在“摇摆的绳索”和“华雷斯塔洞穴的夜晚”的最后部分发挥了重要作用。它就像两把吉他的“应答”,其实可能只是Bruno Battisti D’Amario用一把吉他演奏,当吉他开始弹奏高音调的时候,首先是催眠的弦乐背景,然后是木管乐器⑻。
它在原始专辑中也有自己的曲目,名为“沙漠的夜晚”(但是在纪念版中被命名为“莎拉修女的两匹骡子”),这次是由马林巴伴奏。
“地窖”可以视为“洞穴”的变奏,因为它有一个新的吉他主题,似乎是在“洞穴”这块画布上即兴创作的。
摇摆的绳索的主题
“摇摆的绳索”是另一个重要的主题,使用了高音调的木管乐器和强烈的节奏,时而穿插着跳跃的巴松管,由于其大胆的本质,在电影中非常引人注目。它在“抵达教堂”当中重新出现,不过给我的感觉是,它所具备的潜力远远不止于这两次短暂的出现。
华雷斯塔的主题⑼
“上校死亡”这支曲子引入了美丽而庄重的“华雷斯塔”主题,英国管凌驾于紧张的弦乐以及柔和的鼓点之上⑽。这是纯粹的莫里康内西部片音乐标志,具有非常鲜明的英国管音色,令人联想到意大利西部片世界。其最棒的表现形式出现在“摇摆的绳索”的中间部分,令人叹为观止,令人心碎不已。这样的音乐时刻确实是将乐谱提升到了最高标准⑾。
“华雷斯塔”主题还构成了“华雷斯塔洞穴的夜晚”的主体以及“沙漠的夜晚”的前奏。
废墟的主题
在废墟的主题当中,扭曲的吉他弹奏的三音符主题和加倍的低键钢琴多次使用,主要体现在颤音弦乐营造的“躲藏在废墟中”,以及无调性弦乐营造的“再次躲在废墟中”⑿,它同样出现在“摇摆的绳索”的中间部分;在伏击期间,引入了“华雷斯塔”的主题和“洞穴”的主题。
战争的主题
最后,莫里康内创作了两个战争主题,体现美洲原住民的“雅基人回家”,更加欧洲化的“战斗”。
“雅基人回家”是让我如此热切期待发布的曲子。自从我从电视上录制下来之后,我一直为没有得到更好的版本感到遗憾。当我年少时发现新的莫里康内音乐,这支曲子真的让我激动不已。将它排除在原始专辑之外真是超出了我的预期。这支曲子足够长,非常多样化,而且是高品质的。没有理由不将它收录在专辑当中。尤其是当你看到一支逊色得多的曲子,比如“地窖”被收录在内的时候。
在刺耳的前奏之后(当霍根的肩膀被雅基人的箭射中时),部落音乐的节奏和扭曲的吉他在低音弦乐上散发出险恶而有力的旋律。在一个漫长的弦乐乐句为主导的过渡之后,节奏慢了下来,因为莎拉修女为了挽救她和霍根的性命,她举着十字架面对印第安人,让他们不知所措。随着印第安人决定离开他们,音乐平和下来。

这是一个时长2分钟22秒的杰作,展示了莫里康内的作曲技艺一如既往地敏锐。这也是唯一一个出现印第安人的令人印象深刻的电影场景,好人令人震惊地受到了虐待。下一个同样令人难忘的场景是莎拉修女从霍根的身上把箭拔出来。
另一个战争主题,“战斗”是一支军国主义的作品,在华雷斯塔准备与法国军队作战的无声行军中可以听到这支曲子。这是一支强大的进行曲,有节奏感的沉重的铜管乐器,强有力的弦乐,暴力十足,让人联想到《阿尔及尔之战》的风格。
值得注意的是,当时的这组镜头中没有发生战斗。真正的战斗发生在很久之后,当中并没有音乐。这意味着,在影片中“战斗”这支曲子是在“莎拉的诡计”之前听到的,即使战斗本身确实在后来发生,不过它与CD的曲目顺序相反。
悬念音乐
几个悬念的时刻结束了这部惊人的配乐,通常是借助木管乐器介入的分层颤音弦乐形式,比如“炸药”或者“高架桥”;要么在打击乐/弦乐音轨的脉络中,像《黄昏双镖客》的“攻击”(Il colpo)或者《西部往事》的“袭击”(L’attentato)一样,比如在“莎拉的诡计”当中;要么是以吉他和弦及架子鼓营造的悬念弦乐和木管乐器,以获得军事效果,比如“法国人来了”。
La La Land唱片公司发行的《烈女镖客》50周年纪念版是一个完全令人满意的产品,凭借一流的音质推出了一部重要的原声音乐,这是迟来的正义。简直是梦想成真。
除“主题曲”之外的七个主题都出现在这两张CD当中,不过它们似乎是完全相同的编曲的不同呈现。
令人遗憾的是,莫里康内拒绝了与克林特·伊斯特伍德的进一步联系,不过1993年的《火线阻击》是一个例外。他提出的理由就是不能对不起塞尔吉奥·莱昂内,不过这实际上没有任何意义,他为自己生命尽头的选择感到遗憾⒀。伊斯特伍德并不仅仅是“没有名字的男人”。他出演的影片当中绝对有一片肥沃的土地,无愧于这位大师的音乐才华⒁。作为一名导演,伊斯特伍德仍然是上世纪70年代一流的美国电影的延续,包括唐·西格尔、肖恩·潘、山姆·佩金帕。即便他的电影是由史蒂芬·斯皮尔伯格制作的,它们仍然具有灵魂和真实性。伊斯特伍德导演的电影的原声音乐,通常由其本人或者他的朋友伦尼·尼豪斯创作,一点也不差劲,但从根本上来说,他们两个人都是爵士乐手,制作电影音乐对他们来说是巨大的努力—已经没有大胆创新的空间了。而在另一方面,莫里康内在他的整个职业生涯中一直有出色的表现。

Disc 1:电影配乐(*表示以前未发行)
1/1 - 4:17 Main title (film version) / 主题曲(电影版本) *
1/2 - 1:18 Dynamite / 炸药 *
1/3 - 2:48 Sara’s a sister / 莎拉是一个修女 *
1/4 - 1:40 The French are coming / 法国人来了 *
1/5 - 4:04 Hiding in the ruins / 躲藏在废墟中 *
1/6 - 2:00 A time for miracles (film version) / 奇迹来临的时刻(电影版本)
1/7 - 3:32 Two mules theme / 两匹骡子的主题
1/8 - 2:29 Up that tree / 在树上 * - 0:40 Colonel dies / 上校死亡 *
1/9 - 2:19 La cueva (film version) / 洞穴(电影版本)
1/10 - 2:22 Yaqui go home / 雅基人回家 *
1/11 - 2:32 Trestle / 高架桥 *
1/12 - 4:53 Hiding in the ruins again / 再次躲在废墟中 *
1/13 - 1:36 La cantina (film version) / 地窖(电影版本)
1/14 - 3:46 The swinging rope (film version) / 摇摆的绳索(电影版本)
1/15 - 2:08 Night in Juarista cave / 华雷斯塔洞穴的夜晚 *
1/16 - 2:29 Two mules theme (reprise) / 两匹骡子的主题(重奏) *
1/17 - 1:08 Arrival at the church / 抵达教堂 *
1/18 - 3:07 Sara’s ruse / 莎拉的诡计 * - 0:26 Hogan kisses Sara / 霍根亲吻莎拉 *
1/19 - 3:30 The battle (film version) / 战斗(电影版本)
1/20 - 1:28 End title theme / 片尾主题曲 *
1/21 - 4:17 Main title (original version) / 主题曲(原始版本)
Disc 2:1970年原创的原声音乐
2/1 - 4:17 Main title / 主题曲
2/2 - 1:18 A time for miracles / 奇迹来临的时刻
2/3 - 2:48 Two mules for sister Sara / 莎拉修女的两匹骡子
2/4 - 1:40 Night on the desert / 沙漠的夜晚
2/5 - 4:04 The swinging rope / 摇摆的绳索
2/6 - 2:00 The braying mule / 叫唤的骡子
2/7 - 3:32 La cueva / 洞穴
2/8 - 2:29 La cantina / 地窖
2/9 - 2:19 The cool mule / 冷酷的骡子
2/10 - 2:22 The battle / 战斗
2/11 - 2:32 Main title (reprise) / 主题曲(重奏)
注:
⑴ 这部电影的名称“Two Mules for Sister Sara”(意为“莎拉修女的两匹骡子”)实际上是一个双关语。莎拉最初的坐骑是一匹骡子,后来骡子的脚跛了,她将骡子换成一头驴子。电影名称中的另一匹“骡子”指霍根,在影片中,萨拉对霍根说:“你和我的骡子一样固执。” 后来她称呼霍根为“骡子先生”。
⑵ “没有名字的男人”指代克林特·伊斯特伍德在赏金三部曲当中饰演的角色。根据IMDb的细节,就像莱昂内的赏金三部曲一样,在《烈女镖客》当中,伊斯特伍德甚至系着相同的枪带和枪套。在影片结尾,教堂的那组镜头当中,他还穿着雨披。
⑶ “Giù la testa”(即:革命往事)在英语国家的发行名称是“A Fistful of Dynamite”;在芬兰的发行名称是“Maahan, senkin hölmö!”,简单地翻译为“Duck You Sucker!”(与这部电影的国际发行名称相同)。但是它的芬兰DVD发行版本名称又是“Kourallinen dynamiittia”,肯定造成了一些混淆。巧合的是,芬兰似乎是第一个发行《烈女镖客》的国家:1970年3月13日。
⑷ 《烈女镖客》在法国的发行名称是“Sierra torride”,英语译为“Red-hot sierra”。我还记得它是我母亲唯一喜欢的西部片,显然是因为巧妙的故事情节,涉及到一个假的修女能够牵着男人的鼻子走。
⑸ 在第一部“Provvidenza”电影《有时候生活很艰难,对吗,普罗维登斯?》(“La vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza?”。1972年)当中,莫里康内创作的音乐在另一个精妙构思的主题曲当中采用了非常相似的想法。
⑹ 和那个时期的美国电影一样,大多数法国角色不是由法国演员扮演,他们所说的母语具有很强的口音。
⑺ 在纪念版或者之前的所有版本当中,这两个曲目名称颠倒了。
⑻ 请注意,在影片中,“洞穴”的第一部分剥夺了吉他,只为背景弦乐留出空间,直到莎拉修女进入山洞的那一刻。它是尚未发行的变奏。
⑼ 在抵抗法国人占领墨西哥期间,华雷斯塔(Juarista,复数Juaristas)是贝尼托·华雷斯的追随者。贝尼托·华雷斯(Benito Juárez,1806年 - 1872年)是墨西哥民族英雄和政治家,多次担任过墨西哥总统。他抵制法国人占领墨西哥,推翻了第二墨西哥帝国,重新建立共和国,采取自由措施使国家现代化。
⑽ 请注意,在影片中,当音乐响起时,并非法国上校死亡,而是法国人正在处决华雷斯塔(上校是在下一个场景中死亡的,当时的音乐是“洞穴”)。这是“华雷斯塔”成为该主题更合适的名称的原因—可能是埃尼奥的主意,因为只要听到这个主题,华雷斯塔就会参与其中。
⑾ 请注意,在那个美丽的场景中我没有看到任何绳索,更不用说摇摆,因此“摇摆的绳索”这个曲目名称仍然是一个谜。
⑿ 请注意,在那个场景中,霍根和莎拉根本没有躲在废墟里,因此,这个曲目名称实际上是指“废墟”主题正在重奏这一事实。它实际上是说明莎拉攀登高架桥的场景(当他们抵达高架桥的时候,可以听到“高架桥”这支曲子)。
⒀ 埃尼奥·莫里康内:“我很遗憾对克林特·伊斯特伍德说不”。https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-30517594。
⒁ 顺便提一下,2018年克林特·伊斯特伍德导演并主演的《骡子》(The Mule)是向《烈女镖客》致敬吗?
2023.8.18

Home-mobile
 
主域名 备用域名 邮币卡转让

本站2003年建站 主页 http://morricone.cn 备用域名 http://em.hty66.com 2014信息产业部备案: 苏ICP备11039856号 © 2015 hwg 版权所有